1. A drink for my age of bliss
And living amidst the groves
١. سقياً لدهرِ سُرُوري
والعيشِ بينَ السَّراري
2. When my lucky bird is near
As I possess the maidens
٢. إذ طيرُ سعدِي جوارٍ
مع امتلاكِ الجواري
3. My days of living are like my lute
As I have had my choice
٣. أيامَ عيشي كعُودي
وقد ملكتُ اختياري
4. And the rain cloud of my passion is rainy
And the rhythm of my company is flowing
٤. وغيمُ لهوي مطيرٌ
وزَنْدُ أُنْسِيَ وارِي
5. I walk without being shy
I harvest without apologizing
٥. أجري بغيرِ عذارٍ
أجني بغير اعتذارِ
6. As if the great Khwarazm Shah
Is not caring anymore
٦. كأنَّ خوارِزْمشاهَ ال
همامَ أصبحَ جاري
7. Safe from the harm of a hostile fate
Without what delighted my neighbor
٧. من ريبِ دهرٍ خؤونٍ
بغيرِ ما سَرَّ جارِ
8. That king whose hands
Were adorned with bracelets
٨. ذاكَ المليكُ الذي قد
حَكَتْ يداهُ السَّواري
9. And who protected the faith when
It was glorified on the day of pride
٩. وقد حمى الدينَ لمَّا
جلاهُ يومَ الفخارِ
10. So he remained a fence around it
And a bracelet at times
١٠. فظلَّ سوراً عليهِ
وتارةً كسوارِ
11. Khwarazm Shah still contains riches with power
A chest without adversity
١١. لا زال خوارِزْمشاه
يحوي الغنى باقتدارِ
12. A full moon without concealment
١٢. صدراً بغير مبَارٍ
بدراً بغير سِرارِ