Feedback

I used to complain of the love of my soul and reveal it

قد كنت أشكو هوى نفسي وأظهره

1. I used to complain of the love of my soul and reveal it
To Sa'id the son of Uthman in explicitness

١. قَد كُنتُ أَشكو هَوى نَفسي وَأُظهِرُهُ
إِلى سَعيدِ اِبنِ عُثمانٍ بِتَصريحِ

2. Until when he turned away from me, it slipped away
I remained complaining of the love of my heart to the wind

٢. حَتّى إِذا دارُهُ عَنّي بِهِ نَزَحَت
بَقيتُ أَشكو هَوى قَلبي إِلى الريحِ

3. O Lord, if this remains with me like this forever
Then take my soul to Your mercy, O my Creator

٣. يا رَبِّ إِن دامَ ما بي هَكَذا أَبَداً
فَاقبِض إِلى رَحمَةٍ يا خالِقي روحي

4. In Yathrib my soul resides with a neighbor
A fair Houri growing more beautiful each day

٤. أَمسَت بِيَثرِبَ نَفسي عِندَ جارِيَةٍ
حَوراءَ تُنمى إِلى الغُرِّ المَساميحِ

5. O her beauty when she walks in her finery
Like the rising full moon in the lamps

٥. يا حُسنَها حينَ تَمشي في وَصائِفِها
كَأَنَّها البَدرُ يَبدو في المَصابيحِ

6. O people of Yathrib, what will you do about a man
Lovesick and sad, not granted his wishes

٦. يا أَهلَ يَثرِبَ ما تَقضونَ في رَجُلٍ
صَبِّ الفُؤادِ كَئيبٍ غَيرِ مَمنوحِ

7. Greetings of peace from Iraq to your land
Though so far, we seem so close

٧. أَهدى السَلامَ إِلى خَودٍ بِأَرضِكُمُ
مِنَ العِراقِ عَلى بُعدِ المَناديحِ

8. Without my soul, there are locks to my love for you
And you are for me the keys that unlock

٨. مِن دونِ نَفسي أَقفالٌ لِحُبِّكُمُ
وَأَنتُمُ لِيَ أَسبابُ المَفاتيحِ