1. The most beautiful of all women, answer my call
A yearning prayer from a stranger in Iraq
ูก. ุฃูุฒูููู ููุณุงุกู ุงูุนุงููู
ููู ุฃูุฌูุจู
ุฏูุนุงุกู ู
ูุดููู ุจูุงูุนูุฑุงูู ุบูุฑูุจู
2. I wrote my letter, though unable to construct it
Because of my anguish and prolonged lament
ูข. ููุชูุจุชู ููุชุงุจู ู
ุง ุฃูููู
ู ุญูุฑููููู
ููุดูุฏููุฉู ุฅูุนูุงูู ููุทููู ููุญูุจู
3. I scribble and erase what I've penned in sorrow
My tears blotting the paper as sun sets
ูฃ. ุฃูุฎูุทูู ููุฃูู
ุญู ู
ุง ุฎูุทูุทุชู ุจูุนูุจุฑูุฉู
ุชูุณูุญูู ุนููู ุงูููุฑุทุงุณู ุณูุญูู ุบูุฑูุจู
4. Oh Fawz, if you saw me, you wouldn't recognize me
After our separation, emaciated and wan
ูค. ุฃููุง ูููุฒู ููู ุฃูุจุตูุฑุชููู ู
ุง ุนูุฑููุชููู
ููุทููู ุดูุฌููู ุจูุนุฏูููู
ููุดูุญูุจู
5. You were my share of life, and if I die
Let you be my share of the heavenly houri
ูฅ. ููุฃููุชู ู
ููู ุงูุฏูููุง ููุตูุจู ููุฅูู ุฃูู
ูุช
ูููููุชููู ู
ูู ุญูุฑู ุงูุฌููุงูู ููุตูุจู
6. I'll remember what was between us
And your memory will stay with me in life and death
ูฆ. ุณูุฃูุญููุธู ู
ุง ููุฏ ูุงูู ุจูููู ููุจููููููู
ููุฃูุฑุนุงููู
ู ูู ู
ูุดููุฏู ููู
ูุบูุจู
7. You adorned Iraq, so it gained prominence
But your travel from it caused my dissolution
ูง. ูููููุชูู
ุชูุฒููููู ุงูุนูุฑุงูู ููุดุงูููู
ุชูุฑูุญููููููู
ุนูููู ููุฐุงูู ู
ูุฐูุจู
8. We were neighbors in joy and contentment
Exchanging glances free of all restraint
ูจ. ูููููุชูู
ููููููุง ูู ุฌููุงุฑู ุจูุบูุจุทูุฉู
ููุฎุงููุณู ููุญุธู ุงูุนูููู ูููู ุฑูููุจู
9. If people come between me and you
Passion and love remain unadulterated
ูฉ. ููุฅูู ูููู ุญุงูู ุงููุงุณู ุจูููู ููุจููููููู
ููุฅูููู ุงููููู ููุงูููุฏูู ุบููุฑู ู
ูุดูุจู
10. No laughing coquette after you, Oh Fawz
No eyes rained tears of sadness
ูกู . ูููุง ุถูุญููู ุงููุงุดููู ูุง ูููุฒู ุจูุนุฏูููู
ูููุง ุฌูู
ูุฏูุช ุนูููู ุฌูุฑูุช ุจูุณูููุจู
11. I ask the winds for news of your wellbeing
When they blow from your direction
ูกูก. ููุฅูููู ููุฃูุณุชููุฏู ุงูุฑููุงุญู ุณููุงู
ูููู
ุฅูุฐุง ุฃููุจูููุช ู
ูู ููุญููููู
ุจูููุจูุจู
12. And I ask them to convey my greetings
If one day they deliver, I will answer
ูกูข. ููุฃูุณุฃููููุง ุญูู
ูู ุงูุณููุงู
ู ุฅููููููู
ู
ููุฅูู ูููู ูููู
ุงู ุจููููุบูุช ููุฃูุฌูุจู
13. All the sundered lovers complain of separation
Oh Lord, bring near the abode of every beloved
ูกูฃ. ุฃูุฑู ุงูุจูููู ููุดูููู ุงูู
ูุญูุจููู ูููููููู
ูููุง ุฑูุจูู ููุฑููุจ ุฏุงุฑู ููููู ุญูุจูุจู
14. A tall white thoroughbred, long is his pedigree
He scented the scent of the two Harams and leapt
ูกูค. ููุฃูุจููุถู ุณูุจูุงูู ุทููููู ููุฌุงุฏููู
ุฃูุดูู
ูู ุฎูุตูุจู ุงูุฑุงุญูุชูููู ููููุจู
15. A refined steed, raised by the glorious for the refined
He approached and when he sensed my lightning and rained
ูกูฅ. ุฃููุงูู ุจูุถูุจุนูููู ุฅููู ููุฑุนู ูุงุดูู
ู
ููุฌูุจู ููู
ุงูู ู
ุงุฌูุฏู ููููุฌูุจู
16. My eyes wept for me in pain and sadness
I said, worship God, you have saddened a heart
ูกูฆ. ููุญุงูู ููููู
ูุง ุดุงู
ู ุจูุฑูู ููุฃูู
ุทูุฑูุช
ุฌููููู ุจููู ูู ู
ูุฌูุนุงู ููููุฑูุจู
17. Stricken with passion and overwhelmed with anguish
I will give you to drink my regret in a cup
ูกูง. ูููููุชู ุฃูุนูุจุฏ ุงููููู ุฃูุณุนูุฏุชู ุฐุง ููููู
ููุญุงูููู ูููุจุงู ู
ูุจุชููุงู ุจูููููุจู
18. Whose mixture is tears pouring and dripping
Don't you see that love has dignified my kin
ูกูจ. ุณูุฃูุณูููู ููุฏู
ุงูู ุจูููุฃุณู ู
ูุฒุงุฌููุง
ุฃููุงูููู ุฏูู
ุนู ู
ูุณุจููู ููุณูุฑูุจู
19. And whitened my hair before the time of graying?
Oh you who weep from the sorrows of passion
ูกูฉ. ุฃูููู
ุชูุฑู ุฃูููู ุงูุญูุจูู ุฃูุฎูููู ุฌูุฏููุชู
ููุดููููุจู ุฑูุฃุณู ููุจูู ุญููู ู
ูุดูุจู
20. I think you have been afflicted with sins
Come, let us defend our hearts with all our might
ูขู . ุฃููุง ุฃูููููุง ุงูุจุงูููู ู
ูู ุฃูููู
ู ุงููููู
ุฃูุธููููููู
ู ุฃูุฏุฑููุชูู
ู ุจูุฐูููุจู
21. Else we will remain without hearts
As if Fawz was never a neighbor to your family
ูขูก. ุชูุนุงูููุง ููุฏุงููุน ุฌููุฏููุง ุนูู ููููุจููุง
ููููุดููู ุฃูู ููุจูู ุจูุบููุฑู ููููุจู
22. On the banks of the Shaแนญแนญ or related to you
I say this while my abode is Iraq and hers
ูขูข. ููุฃูู ููู
ุชูููู ูููุฒู ููุฃูููููู ุฌุงุฑูุฉู
ุจูุฃูููุงูู ุดูุทูู ุฃูู ุชูููู ุจูููุณูุจู
23. A Hejazi in Harrah and its wastes
Every neighbor of the house will one day
ูขูฃ. ุฃููููู ููุฏุงุฑู ุจูุงูุนูุฑุงูู ููุฏุงุฑููุง
ุญูุฌุงุฒูููุฉู ูู ุญูุฑููุฉู ููุณูููุจู
24. Become not a neighbor, this is my dissolution
He quenched a home between โAqฤซq and Wฤqim
ูขูค. ููููููู ููุฑูุจู ุงูุฏุงุฑู ูุง ุจูุฏู ู
ูุฑููุฉู
ุณูููุตุจูุญู ูููู
ุงู ููููู ุบููุฑู ููุฑูุจู
25. To every dune in the Hejaz and its sands
Pounding rain whose buckets the thunder shakes
ูขูฅ. ุณููู ู
ููุฒููุงู ุจูููู ุงูุนููููู ูููุงููู
ู
ุฅููู ููููู ุฃูุทู
ู ุจูุงูุญูุฌุงุฒู ููููุจู
26. Watering a thirsty Samฤl and Janลซb
They circumambulated God's house, passing Yathrib
ูขูฆ. ุฃูุฌูุดูู ููุฒูู
ู ุงูุฑูุนุฏู ุฏุงูู ุฑูุจุงุจููู
ููุฌูุฏู ุจูุณูููุง ุดูู
ุฃููู ููุฌูููุจู
27. For the need of the cloaked heart, dejected and sad
When you come to Yathrib, begin with it
ูขูง. ุฃูุฒููุงุฑู ุจููุช ุงููููู ู
ูุฑููุง ุจูููุซุฑูุจู
ููุญุงุฌูุฉู ู
ูุชุจููู ุงูููุคุงุฏู ููุฆูุจู
28. By slapping cheeks or rending garments
And say to them, O people of Yathrib, give glad tidings
ูขูจ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุชููุชูู
ููุซุฑูุจุงู ููุงูุจุฏูุคูุง ุจููุง
ุจูููุทู
ู ุฎูุฏูุฏู ุฃูู ุจูุดูููู ุฌูููุจู
29. Of drawing near calamities, harbinger
We left behind in Iraq a brother sick with love
ูขูฉ. ููููููุง ููููู
ูุง ุฃูููู ููุซุฑูุจู ุฃูุณุนูุฏูุง
ุนููู ุฌูููุจู ูููุญุงุฏูุซุงุชู ุฌูููุจู
30. Shackled in the bonds of passion
He has an illness that has wearied all physicians
ูฃู . ููุฅูููุง ุชูุฑูููุง ุจูุงูุนูุฑุงูู ุฃูุฎุง ููููู
ุชูููุดููุจู ุฑูููุงู ูู ุญูุจุงูู ุดูุนูุจู
31. Except their guess, between mistaken and correct
When we squeeze water onto him, he is delirious
ูฃูก. ุจููู ุณูููู
ู ุฃูุนูุง ุงูู
ูุฏุงูููู ุนููู
ููู
ุณููู ุธููููููู
ู
ูู ู
ูุฎุทูุฆู ููู
ูุตูุจู
32. If we call him, he does not answer
Tread gently, and explicitly name me as his cause
ูฃูข. ุฅูุฐุง ู
ุง ุนูุตูุฑูุง ุงูู
ุงุกู ูููู ู
ูุฌูููู
ููุฅูู ููุญูู ูุงุฏูููุง ููุบููุฑู ู
ูุฌูุจู
33. So every stranger may know your intention
If you do this, you will get from her
ูฃูฃ. ุชูุฃูููููุง ููุจูููููู ุตูุฑุงุญุงู ุจูููุณุจูุชู
ููููุนููู
ู ู
ุง ุชูุนูููู ููููู ุบูุฑูุจู
34. A mouthful in a bottle, listen, she is his cure
And go, if when you reach me I have some life
ูฃูค. ููุฅููููููู
ู ุฅูู ุชููุนูููุง ุฐุงูู ุชูุฃุชูููู
ุฃูู
ูููุฉู ุฎููุฏู ููุงูู
ููุงุฉู ููุนูุจู
35. With pounding in my breast and slight warmth
Sprinkle rosewater on my face, I will awaken from my affliction
ูฃูฅ. ุนูุฒูุฒู ุนูููููุง ู
ุง ููุนูุช ุบููุฑู ุฃูููููุง
ููุฃูุช ููุจููุงุชู ุงูุฏููุฑู ุฐุงุชู ุฎูุทูุจู
36. The Lord of the Throne will reward you well
If my family asks what you have brought
ูฃูฆ. ููููููุง ูููุง ูููู ูููููุฒู ุชูุนูุทูููู
ุนููู ุฌูุณูุฏู ูุง ุฑููุญู ูููู ุณูููุจู
37. Each stranger is adept at making excuses
Tell them we brought it from Zamzam water
ูฃูง. ุฎูุฐูุง ูููู ู
ูููุง ุฌูุฑุนูุฉู ูู ุฒูุฌุงุฌูุฉู
ุฃููุง ุฅูููููุง ููู ุชูุนููู
ููู ุทูุจูุจู
38. To cure him of an illness caused by sins
If you come and fate has come between me and you
ูฃูจ. ููุณูุฑูุง ููุฅูู ุฃูุฏุฑููุชูู
ู ุจู ุญูุดุงุดูุฉู
ูููุง ูู ูููุงุญู ุงูุตุฏุฑู ููุฌุณู ุฏูุจูุจู
39. And a day of death has arrived, swift
And I have become, from the world, at the bottom of a grave
ูฃูฉ. ููุฑูุดููุง ุนููู ููุฌูู ุฃูููู ู
ูู ุจูููููุชู
ููุซูุจูููู
ู ุฐู ุงูุนูุฑุดู ุฎููุฑู ู
ูุซูุจู
40. Ally to a sealed plank and a mound
Sprinkle some water on my grave and mourn
ูคู . ููุฅูู ูุงูู ุฃูููู ู
ุง ุงูููุฐู ุฌูุฆุชูู
ู ุจููู
ููููุฏ ููุญุณููู ุงูุชูุนูููู ููููู ุฃูุฑูุจู
41. For one killed by pining, not killed in battles
ูคูก. ููููููุง ููููู
ุฌูุฆูุงูู ู
ูู ู
ุงุกู ุฒูู
ุฒูู
ู
ููููุดูููู ู
ูู ุฏุงุกู ุจููู ุจูุฐูููุจู
ูคูข. ููุฅูู ุฃููุชูู
ู ุฌูุฆุชูู
ููููุฏ ุญููู ุจููููููู
ููุจูููู ุจููููู
ู ูููู
ููููู ุนูุตูุจู
ูคูฃ. ููุตูุฑุชู ู
ููู ุงูุฏูููุง ุฅููู ููุนุฑู ุญููุฑูุฉู
ุญููููู ุตูููุญู ู
ูุทุจููู ููููุซูุจู
ูคูค. ููุฑูุดููุง ุนููู ููุจุฑู ู
ููู ุงูู
ุงุกู ููุงููุฏูุจูุง
ููุชููู ููุนุงุจู ูุง ููุชููู ุญูุฑูุจู