1. A charming specter visited you in the garden
Tormenting me with bliss, and my soul yearns
١. زارَكَ في البُستانِ طَيفٌ طَروق
أَلَمَّ مِن فَوزٍ فَنَفسي تَتُوق
2. O one visited by the fraudulent specter
Who stayed my companion, what a fine companion
٢. يا بِأَبي الزَورَ الَّذي زارَنا
باتَ رَفيقاً لي فَنِعمَ الرَفيق
3. O bliss, my misery has lasted long with you
O bliss, I’m burdened with more than I can bear
٣. يا فَوزُ قَد طالَت بِكُم شِقوَتي
يا فَوزُ قَد حُمِّلتُ ما لا أُطيق
4. One may be granted enemies from himself
And suffer pain from a loyal, loyal friend
٤. وَالمَرءُ قَد يُرزَقُ أَعداؤُهُ
مِنهُ وَيَشقى بِالصَديقِ الصَديق
5. No good is in loving you, I am
Asleep yet captive, weeping yet free
٥. لا خَيرَ في حُبِّكُمُ إِنَّني
نَومي أَسيرٌ وَبُكائي طَليق
6. Oh suffering, from the heat of this passion
As if there is a blazing fire inside me
٦. وا كُربَتا مِن حَرِّ هَذا الهَوى
كَأَنَّما في الجَوفِ مِنهُ حَريق
7. Oh anguish, from inner sorrow
And sigh after sigh comes a gasp from me
٧. وا عَولَتا مِن حَزَنٍ داخِلٍ
وَمِن زَفيرٍ بَعدَهُ لي شَهيق
8. My heart leads to none but you
As if the path to all else is closed off for me
٨. لا يَهتَدي قَلبي إِلى غَيرِكُم
كَأَنَّما سُدَّ عَلَيهِ الطَريق