Feedback

The specter of my love passed by late at night awash

ุณุฑู‰ ุทูŠู ููˆุฒ ุขุฎุฑ ุงู„ู„ูŠู„ ุจุงู„ุทู

1. The specter of my love passed by late at night awash
In tears, paying no heed while slumber made my eyelids sink.

ูก. ุณูŽุฑู‰ ุทูŽูŠูู ููŽูˆุฒู ุขุฎูุฑูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุจูุงู„ุทูŽูู‘ู
ููŽู†ูŽุญู‘ู‰ ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฃูŽุบููŽุช ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูุบูู

2. Desire kept vigil by my side, his arms stripped bare
To stoke the fires in my heart but never quench the flame.

ูข. ูˆูŽุจุงุชูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŠ ุญุงุณูุฑุงู‹ ุนูŽู† ุฐูุฑุงุนูู‡ู
ูŠูู„ูŽู‡ู‘ูุจู ููŠ ุงู„ุตูŽุฏุฑู ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ูŽ ูˆูŽู„ุง ูŠูุทููŠ

3.
I lay there as if hanging from the Pleiades, crying out

ูฃ. ูˆูŽุจูุชู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุจูุงู„ุซูุฑูŽูŠู‘ุง ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู‚ูŒ
ุฃูู†ุงุดูุฏู ู…ูŽู† ูŠูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽูŠูŽุนู„ูŽู…ู ู…ุง ุฃูุฎููŠ

4. To one who knows and understands what I conceal inside.
If all God's creation tried describing this, their words

ูค. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฎูŽู„ู‚ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฑุงู…ูˆุง ุจููˆูŽุตููู‡ูู…
ุชูŽุจุงุฑูŠุญูŽ ู…ุง ุจูŠ ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูˆุง ุนูŽู† ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ูˆูŽุตูู

5. Would fall short of capturing the depth of all my longing.
O solace of my sorrows, o wellspring of my tears,

ูฅ. ููŽูŠุง ุจูŽุฑุญูŽ ุฃูŽุญุฒุงู†ูŠ ูˆูŽูŠุง ุฏูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽุจุฑูŽุชูŠ
ูˆูŽูŠุง ูˆูŽูŠู„ูŽุชูŠ ู…ุงุฐุง ู„ูŽู‚ูŠุชู ูˆูŽูŠุง ู„ูŽู‡ููŠ

6. O woe is me! What did I find? What fires rage within?

ูฆ. ุฃูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุญูŽุณุจูŠ ุฃูŽู† ุฃูŽุจูŠุนูŽ ูƒูŽุฑุงู…ูŽุฉู‹
ุจูุฐูู„ู‘ู ูˆูŽุฃูŽู† ุฃูุนุทู‰ ุงู„ู…ูุจูŽู‡ุฑูŽุฌูŽ ุจูุงู„ุตูุฑูู

7. Is it not enough that I sell my dignity for shame
And give away my pearls for nothing in return?

ูง. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ุตูŽููŽุชู†ูŠ ููŠ ุงู„ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุฑูŽุถูŠุชู ูˆูŽูŠูุฑุถูŠู†ูŠ ุฃูŽู‚ูŽู„ู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูุตูู

8. If she but granted me an ounce of love I bear for her,
I would be sated by less than half of her affection.

ูจ. ููŽูŠุง ุฑูŽุจู‘ู ุฃูŽู„ู‘ูู ุจูŽูŠู†ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูู‡ุง
ู„ููƒูŽูŠู„ุง ุชูŽุนูŽุฏู‘ู‰ ุจูŠ ุฃูŽู…ุงู…ูŠ ูˆูŽู„ุง ุฎูŽู„ููŠ

9. God, make my heart be one with hers that I might not
Transgress, before me or behind me, even by a hair.

ูฉ. ูˆูŽูŠุง ุฑูŽุจู‘ู ุตูŽุจู‘ูุฑู†ูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ุฃูŽุตุงุจูŽู†ูŠ
ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชูŽูƒููŠ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชูุนููŠ

10. God, give me patience for the blows that I've received,
You alone can nurse me whole and You alone relieve.

ูกู . ูˆูŽูŠุง ุฑูŽุจู‘ู ุนูŽุฐู‘ูุจู‡ุง ุจูู…ุง ุจูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุนูŽุฐู‘ูŽุจุชูŽ ู‚ุงุฑูˆู†ูŽ ุจูุงู„ุฎูŽุณูู

11. God, punish her with all the love that burns in me,
But not the way You punished Korah through the earth consumed.

ูกูก. ุฃูŽุตูุฏู‘ู ุฅูุฐุง ู…ุง ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุจูŠ ุจูŽุนุถู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุจููˆูŽุฌู‡ูŠ ูˆูŽุชูŽุฃุจู‰ ุงู„ู…ูู‚ู„ูŽุชุงู†ู ุณููˆู‰ ุงู„ุฐูŽุฑูู

12. When her tribe passes I avert my face in grief,
While both my eyes against their will pour down their tears.

ูกูข. ูŠูุจูŠู†ู ู„ูุณุงู†ูŠ ุนูŽู† ููุคุงุฏูŠ ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุณูุฑู‘ู ู„ูุณุงู†ูŠ ู…ุง ูŠูŽุจูˆุญู ุจูู‡ู ุทูŽุฑููŠ

13. My tongue betrays the secrets that my heart conceals
And yet at times it hides the tales my eyelids tell.

ูกูฃ. ููŽู„ูŽูˆ ู‚ุงู…ูŽ ุฎูŽู„ู‚ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุตูŽูู‘ุงู‹ ูˆูŽุฃููุฑูุฏูŽุช
ู„ูŽุดุงูŠูŽุนุชูู‡ุง ูˆูŽุญุฏูŠ ูˆูŽู…ูู„ุชู ุนูŽู†ู ุงู„ุตูŽูู‘ู

14. If all God's mortals lined up side by side, I would
Prefer her company alone to standing in their ranks.

ูกูค. ุฃูุนูŠุฐููƒู ุฃูŽู† ุชูŽุดู‚ูŽูŠ ุจูู‚ูŽุชู„ูŠ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ุฃูŽุฎุงูู ุนูŽู„ูŽูŠูƒู ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู† ุณูู…ุชูู†ูŠ ุญูŽุชููŠ

15. I beg of you, do not destroy me by decree,
For I fear God if you pronounce me fit to die.

ูกูฅ. ููŽุฅูู† ุดูุฆุชู ุญูŽุฑู‘ูŽู…ุชู ุงู„ู†ูุณุงุกูŽ ุณููˆุงูƒูู…ู
ุจูุญูŽู„ูู ูˆูŽุฃูŽูŠู…ุงู†ู ูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽ ู„ูŽูƒูู… ุญูู„ููŠ

16. Yet I could swear off all women but your tribe,
With binding vows and oathsโ€”my pledge to you, believe!

ูกูฆ. ูˆูŽู…ุง ุจูŠ ุฏูŽู…ูŠ ุจูŽู„ ู„ูŠ ุฅูุฐุง ู…ูุชู‘ู ุฑุงุญูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู„ููƒูŽูŠู…ุง ุชูŽุณู„ูŽู…ูŠ ููŽุงูุณู…ูŽุนูŠ ู‡ูŽุชููŠ

17. It is not death I wantโ€”when I depart, relief.
Rather, I speak that you may yet find cause to listen.

ูกูง. ููŽู„ูŽูˆู„ุงูƒู ู…ุง ุฒูŽูŠู‘ูŽู†ุชู ู†ูŽูุณูŠ ุจูุฒูŠู†ูŽุฉู
ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุงูƒู ู…ุง ุฃูŽู„ู‘ูŽูุชู ุญูŽุฑูุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุญูŽุฑูู

18. Without you I would never grace myself with jewels,
Without you I'd not string these verses line to line.

ูกูจ. ุฅูุฐุง ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฃูŽูˆู…ุง ุฃูŽู† ูŠูŽุทูŠุฑูŽ ุตูŽุจุงุจูŽุฉู‹
ุถูŽุฑูŽุจุชู ู„ูŽู‡ู ุตูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽุฃูŽู„ุฒูŽู…ุชูู‡ู ูƒูŽูู‘ูŠ

19. When the heart threatens flight like a wild doe,
I strike my chest and grip it firm between both hands.

ูกูฉ. ูŠูŽู‡ูู…ู‘ู ููŽู„ูŽูˆู„ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุตูŽุฏุฑูŠ ุญูุฌุงุจูู‡ู
ู„ูŽุทุงุฑูŽ ุฏูุฑุงูƒุงู‹ ุฃูŽูˆ ุชูŽุญุงู…ูŽู„ูŽ ุจูุงู„ุฌูŽุฏูู

20. It yearns to break awayโ€”if not for my ribcage,
It would have flown like lightning or sailed upon the wind.

ูขู . ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฌูŽู†ุงุญูŽูŠู‡ู ุฅูุฐุง ู‡ุงุฌูŽ ุดูŽูˆู‚ูู‡ู
ูŠูŽุฏุง ู‚ูŽูŠู†ูŽุฉู ู‡ูŽูˆุฌุงุกูŽ ุชูŽุถุฑูุจู ุจูุงู„ุฏููู‘ู

21. As if its wings, when stirred by passion's swell,
Were the oars of a dashing boat that beat the drums.

ูขูก. ุฃูŽู„ุง ู‡ูŽู„ ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุณูŽุจูŠู„ูŒ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู†ูŠ
ุฃูู…ูุฑู‘ู ุฌูŽู†ุงุญูŽูŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุตู‘ู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุชูู

22. Is there no path that leads into my heart? Perhaps
I'd trim its wings with shears and pull out feathered tufts!

ูขูข. ุฅูุฐุง ู…ุง ุฐูŽูƒูŽุฑุชู ุงู„ู‡ูŽุฌุฑูŽ ู„ูู„ู‚ูŽู„ุจู ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„
ูŠูุนูŽุฐู‘ูุจูู†ูŠ ุจูุงู„ุณูŽูŠุฑู ุทูŽูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุจูุงู„ูˆูŽู‚ูู

23. When I recall our separation to my heart
It tortures meโ€”now pushing me away, now pulling nigh.

ูขูฃ. ูŠูุทุงูˆูุนูู†ูŠ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ู‚ูู„ุชู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ู‰
ูˆูŽุชุงุจูŽุนูŽู†ูŠ ู„ุงุดูŽูƒู‘ูŽ ู…ุงู„ูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุตูŽุฏูู

24. Obeying till I say, โ€œThat's past,โ€ but then it turns
And surely heads back to the shell and stony reef.

ูขูค. ุฃูู‚ุงุชูู„ู ุนูŽู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ
ูˆูŽุฅููŠู‘ุงู‡ู ู†ูŽุฒู‘ุงู„ุงู†ู ููŠ ู…ูู„ุชูŽู‚ู‰ ุงู„ุฒูŽุญูู

25. I fight my passion to defend my heart, as though
My heart and I grappled soldiers in a battle line.

ูขูฅ. ู„ูุฃูŽูŠู‘ูŽุฉู ุญุงู„ู ูŠูŽุณุชูŽุญูู„ู‘ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฏูŽู…ูŠ
ู„ูุฃูŽุนุฐูุฑูŽู‡ู ุฃููู ู„ูู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฃููู‘ู

26.
For what cause does this passion merit my blood,

ูขูฆ. ูˆูŽุฃูู‚ุณูู…ู ู…ุง ุจูŠ ุนูŽู†ู‡ู ุถูŽุนููŒ ุจูุญุงู„ูŽุฉู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฑุงุกู‰ ู„ูŠ ู„ูŽู…ุง ูƒูู†ุชู ุฃูŽุณุชูŽุนููŠ