1. To God I complain of my state, for with Him is the place of complaint.
He has kept from me the object of my love through affection shown to me.
١. إِلى اللَهُ أَشكو إِنَّهُ مَوضِعُ الشَكوى
فَقَد صَدَّ عَنّي بِالمَوَدَّةِ مَن أَهوى
2. By my life, lovers in what befalls them,
are more deserving to be wept over than the dead.
٢. لَعَمري لَأَهلُ العِشقِ فيما يُصيبُهُم
أَحَقُّ بِأَن يُبكى عَلَيهِم مِنَ المَوتى
3. Passion kills some people so they find
rest from trouble, hardship, and affliction.
٣. يُميتُ الهَوى قَوماً فَيَلقَونَ راحَةً
مِنَ الضُرِّ وَالجُهدِ المُبَرِّحِ وَالبَلوى
4. Yet through it other people live when they attain their passion,
and I have become among them, neither living nor dead.
٤. وَيحيا بِهِ قَومٌ أَصابوا هَواهُمُ
وَقَد صِرتُ فيهِم لا أَموتُ وَلا أَحيا
5. Indeed I am the most wretched of people if this state of mine persists
and the longed for union does not bring happiness in this world.
٥. وَإِنّي لَأَشقى الخَلقِ إِن دامَ ما أَرى
وَلَم يُسعِدِ الوَصلُ المُؤَمَّلُ في الدُنيا
6. Behold, the sun of the land, it is said to me,
has walked upon a sun - so blessed, doubly blessed is she!
٦. أَلا إِنَّ شَمسَ الأَرضِ فيما يُقالُ لي
تَمَشَّت عَلى شَمسٍ فَطوبى لَها طوبى
7. Say to her from me: what is it that delights you
in killing me? Is there no life left in you for me?
٧. فَقولي لَها يا شَمسُ عَنِّيَ ما الَّذي
يَسُرُّكِ في قَتلي أَما لَكِ مِن بُقيا
8. You bar me from complaining of my love-sickness -
if the other knew, she would bear the other's burden.
٨. تَصُدّينَ عَنّي أَن شَكَوتُ صَبابَتي
وَلَو تَفهَمُ الأُخرى تَحَمَّلَتِ الأُخرى