1. She came to me at the foot of the meadow in the evening,
Bearing gifts to delight me in many ways,
١. طَرَقَتنا بِأَسفَلِ المَرجِ مِن دا
بِقَ تُهدي لِيَ البَلا أَنواعا
2. I said, "How did you find your way to pass
Through the riders and those resting their heads?"
٢. قُلتُ أَنّى اِهتَدَيتِ حَتّى تَخَطَّي
تِ إِلَيَّ الرُكّابَ وَالهُجّاعا
3. She said, "Yearning guided me in the dark of night
To roam the valleys, from here to there."
٣. قالَتِ الشَوقُ قادَني في دُجى اللَي
لِ أَجوبُ القيعانَ قاعاً فَقاعا
4. How can one travel from Iraq to Dabiq
Who cannot extend an arm?
٤. كَيفَ يَسري مِنَ العِراقِ إِلى دا
بِقَ مَن لَيسَ يَستَقِلُّ ذِراعا
5. God grew the garden of love in my heart
Where cares go to graze and relax.
٥. أَنبَتَ اللَهُ رَوضَةَ الحُبَّ في قَل
بي تَرودُ الهُمومُ فيهِ رِتاعا
6. With heads reaching out to the bushes
To glimpse ecstasy and longing.
٦. مُخرِجاتٍ رُؤوسَهُنَّ إِلى الأَح
شاءِ لِلوَجدِ يَطَّلِعنَ اِطَّلاعا