1. The desolate place emptied of its people and lightning storms,
While ambushes used to make me recoil,
ูก. ุฃูููููุฑูุชู ุงูููุนูุณุงุกู ููุงูุนูุซุงุนูุซู
ู
ูู ุฃููููููุง ููุงูุจูุฑูู ุงูุจูุฑูุงุฑูุซู
2. Nor the matters of fate searching me out,
And from my tossing ship - boards cracking from the quick turns
ูข. ููููููุชู ููู
ูุง ุชูููููููู ุงููููุงุจูุซู
ูููุง ุฃู
ููุฑู ุงูููุฏูุฑู ุงูุจููุงุญูุซู
3. As their sterns sway like eggs no filth touching them
My headโs times a reed-bed left neglected,
ูฃ. ููู
ููู ูููุงูู ุงูุฑูุฌููุญ ุงูุฃูุซูุงูุซู
ุชูู
ูููููุง ุฃูุนูุฌูุงุฒููุง ุงูุฃููุงุนูุซู
4. Unwoven by fakers or tricksters,
So if ruin befell it, itโs as if a wanton had spoiled my head,
ูค. ููุงูุจููุถู ููู
ู ููุทูู
ูุซู ุจูููููู ุทูุงู
ูุซู
ุฃูุฒูู
ุงูู ุฑูุฃูุณูู ููุตูุจู ุฌูุซุงุฌูุซู
5. Sliding off its cartilage worms...
After a brownish she-camel that had twins,
ูฅ. ููู
ู ููููุชูุณูุฌููู ุงูุดูู
ูุท ุงูุฃูุจูุงุบูุซู
ููุฃูุตุจูุญุช ููู ููุงูุซู ุงูู
ููุงููุซู
6. So I said when enterprise wearied, the milch-camels falling, the howdahs slipping:
โYou, O Harith, are indeed the best guardian,
ูฆ. ููุฃููููู
ุง ุฃููุณุฏู ุฑูุฃุณู ุนุงุจุซู
ุชูุฒูููู ุนููู ุตูุฑูุฏูุญููู ุงูุจูุฑูุงุบูุซู
7. Most delusive in glory, with inheritance to come,
A sea if helpers seek him out,
ูง. ุจุนุฏู ุฎูุฏุงุฑูููู ูููู ู
ูุซุงููุซู
ูููููุช ุฅุฐ ุฃูุนูุง ุงู
ุชููุงุซุงู ู
ุงููุซู
8. You are the lion of the night-raid, the twister,
With an assault that hurls the fighting men at you
ูจ. ููุทุงุญูุชู ุงูุฃููุจุงูู ููุงูุนูุจุงููุซู
ุฅูููููู ูุง ุญูุงุฑูุซู ููุนูู
ู ุงูุญุงุฑูุซู
9. When the armed warrior is sluggish from wounds.โ
God, the Mighty, the Inheritor, may know
ูฉ. ุฃูุบูุฑูู ูู ู
ูุฌูุฏู ูููู ู
ูุขุฑูุซู
ุจูุญูุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงุณูุชูููุฑูุฏู ุงูู
ูุบูุงููุซู
10. That when disasters grow strong
I hope in you when an envied effort wearies me,
ูกู . ููุฃูููุชู ููููุซู ุงูู
ูุฒูุญููู ุงูู
ููุงูููุซู
ุฐูู ุตูููููุฉู ุชูุฑูู
ูู ุจููู ุงูู
ูุฏูุงููุซู
11. In the land of Kurman while you remain there,
So may God guide you to us, the Sender,
ูกูก. ุฅูุฐุง ุงุณูู
ูููุฑูู ุงูุญูููุณู ุงูู
ูุบุงููุซู
ููุฏู ููุนูููู
ู ุงูููููู ุงูุนูุฒููุฒู ุงูููุงุฑูุซู
12. No beggar cursing you will get anything from you,
A host of youth and greybeards,
ูกูข. ุฃูููููู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุงุดูุชูุฏููุชู ุงูููุจูุงุฆูุซู
ุฃูุฑูุฌููู ุฅูุฐ ุฃูุบูุจูุทู ุฌูููุฏู ูุงููุซู
13. Your land no barrenness and no slyness,
Spacious plains, gentle, bloodstained,
ูกูฃ. ุจูุฃูุฑูุถู ููุฑูู
ุงูู ููุฃูููุชู ู
ุงููุซู
ููุณูุงูููู ุงูููููู ุฅูููููููุง ุงูุจุงุนูุซู
14. The land wherein are rivulets streaming,
The sale of the elite horses goes on
ูกูค. ููู
ูุง ููููู ููุฑูุบูุซู ู
ููููู ุงูุฑุงุบูุซู
ุฎูููุฑุงู ููุฑูุงุฌูู ุนูุฏูุฉู ููุดุงุจูุซู
15. For half-price until the wife-takers settle,
And the bonds of clientage clasp,
ูกูฅ. ุฃูุฑูุถููู ูุง ุฌูุฏูุจู ูููุง ู
ูุฎูุงุจูุซู
ุณุงุญุงุชู ุณููููู ุณูููููุฉู ุฏูู
ูุงููุซู
16. And a predator roams around among us,
A truth-teller or a cheating salesman.
ูกูฆ. ููุงูุฃูุฑูุถู ูููููุง ุฏูู
ููู ู
ูุฑูุงู
ูุซู
ู
ูุง ุฒุงูู ุจูููุนู ุงูุณูุฑููู ุงูู
ูููุงููุซู
17. And there bite me when the biting swords bite -
Two upright systems of debt while a third sits by.
ูกูง. ุจุงูุถููุนููู ุญูุชููู ุงุณูุชูููููุฑู ุงูู
ููุงูุทูุซู
ูุญูููู ุดูุฏูู ุงูุนูููุฏู ุงูู
ูุญูุงููุซู
18. Unless you pay my debt, my debt will persist
While I am exhausted, driven on without rest.
ูกูจ. ููุนุงุซู ูููููุง ู
ูุณูุชูุญูููู ุนุงููุซู
ู
ูุตูุฏูููู ุฃููู ุชุงุฌูุฑู ู
ูููุงุนูุซู
19. And sheer calamity has been revealed,
If immoralities spread among your tribe,
ูกูฉ. ููุนูุถูู ุจูู ุฅูุฐู ุนูุถููุชู ุงูู
ูุบูุงุฑูุซู
ุนูุฏููุงูู ู
ููู ุฏููููู ููุฑูุฏูุกู ุซุงููุซู
20. From complication of affairs having wretched issues -
You set it right until malignity departs.
ูขู . ุฅููููุง ุชูุถูุนู ุฏูููููู ููุฏูููููู ูุงุจูุซู
ููุฃูููุง ู
ูุฌููููุฏู ุงูููููุงุทู ูุงููุซู
ูขูก. ููููุฏู ุชูุฌููููู ุงูููุฑูุจู ุงููููุงุฑูุซู
ููุฅููู ููุดูุชู ููู ูููู
ูู ุงูู
ูุดูุงุนูุซู
ูขูข. ู
ูู ุฃูุตูุฑ ุฃูุฏุขุซู ููููุง ุฏุกูุงุฆูุซู
ุฃูุตูููุญูุชู ุญูุชููู ุชูุฐูููุจู ุงูููููุงููุซู