1. I said, and my words annoy misers
When I try a new style, they banish graceful ones
١. قُلْتُ وَأَقْوَالِي يَسُؤْنَ الكُشَّحَا
لَها إِذا حاوَلْتُ نَحْواً مُنْتَحا
2. Recognized for their elegant rhymes and themes
I will weave a praise - and more praises -
٢. تَطْرُدُ مِنْها سائِراتٍ جُنَّحا
مَعْرُوفَةً مِنَ القَوافِي وُضَّحا
3. Noble, for a praised man
A saying - when I let it loose, it frolics
٣. لأَنْسِجَنَّ مِدَحاً وَمِدَحَا
كَرِيمَةً تَأْتِي امْرَأً مُمَدَّحا
4. Like an embroidered gown or a brocade
Easy, when I polish it, it shines
٤. قَوْلاً إِذَا سَرَّحْتُهُ تَسَرَّحا
كَالعَصْبِ ذِي التَرْقِيمِ أوْ مُوَشَّحا
5. More eloquent than their poems and more successful
Praise brings profit to a man of dignity
٥. سَهْلاً إِذا مَايَحْتُهُ تَمَيَّحا
أَشْعَرَ مِن أَشْعارِهِمْ وَأَنْجَحا
6. I have granted Abdullah some of it
He has an advantage and splendor
٦. وَالمَدْحُ رِبْحٌ لاِمْرِءٍ تَرَبَّحا
مَنَحْتُ عَبْدَ اللَّهِ مِنْهَا مِنَحا
7. And a goal that raises men high
Without your goals, prolonged sorrow
٧. إِنَّ لَهُ مَزِيَّةً وَمَسْبَحا
وَغايَةً تُرْبِي الرِجَالَ أُنَّحا
8. He blossomed from the family of Ali, most fragrant
The purely glorious and the most noble wine cup
٨. مِنْ دُونِ غاياتِكَ حَسْرَى بُلَّحا
أَزْهَرَ مِن أَلِ عَلِيٍّ أَفْيَحا
9. The enumerator found no defect in him
Mightier in helping and most generous
٩. المَحْضَ مَجْداً وَالرَغِيبَ مِقْدَحا
ما وَجَدَ العَدَّادُ فِيهِ جَحْجَحا
10. Not like the Nile of Egypt when it floods
Meandering, fleeting or strolling
١٠. أَعَزَّ مِنْهُ نَجْدَةً وَأَسْمَحا
ما النِيلُ مِنْ مِصْرَ إِذا تَبَطَّحا
11. Its laden ships sway
With a peer of his, contention stirred up
١١. مُغْتَدِياً يَسْتَنُّ أَوْ تَرَوَّحا
تَزْفِي أَوَاذِيه السَفِين الطُفَّحا
12. And after help, advice perpetual
Until the earth beams with the light of dawn
١٢. بِعادِلٍ مِنْهُ سِجالاً نُفَّحا
هَنَّا وَهَنَّا وَغُيُوثاً سُمَّحا
13. And I said, sincere advice from a counseling brother
Whose heart almost feared being wounded
١٣. وَدِيَماً بَعدَ الغُيوثِ نُصَّحا
حَتَّى تَمُجَّ الأَرْضُ نُوْراً أَصْبَحا
14. But God accomplished a most upright reconciliation
The two parties which came to terms
١٤. وَقُلْتُ نُصْحاً مِن أَخٍ تَنَصَّحا
قَدْ كادَ يَخْشَى قَلْبُه أَنْ يَقْرَحا
15. And united a group and reformed
And they became, by His blessing, safe by night and day
١٥. فَأَدْرَك اللَّهُ بِقَصْدٍ أَسْجَحَا
إِنَّ الفَرِيقَيْنِ اللَّذَيْنِ اصْطَلَحا
16. No enemies could plot against them
If they had obeyed the envious ones, they would have fallen
١٦. فَأَجْمَعَا جَمَاعَةً وَأَصْلَحا
وَأَمْسَيَا بِنِعْمَةٍ وَأَصْبَحا
17. And separated us into groups and fragments
But those guided by God succeeded
١٧. لا يَكْدَح الأَعْدَاءُ فِيهِمْ مَكْدَحا
وَلَو أَطاعَا الحاسِدِين انْتَطَحا
18. Examples before us will not be erased
And we saw the kingdom of a people tossed about
١٨. فَقَسَمَانَا فِرَقاً وَطَحْطَحا
وَمَنْ هَدَى اللَّهُ اهْتَدى وَأَفْلَحا
19. Foolish people who ruined their kingdom
So they became owning not even a field
١٩. وَالمَثُلاتُ قَبْلَنَا لَنْ تُمْتَحا
وَقَدْ رَأَيْنا مُلْكَ قَوْمٍ فِي رَحَا
20. And good turned to evil in them
Quenching the sincere thirst for evil until they were sated
٢٠. طَحَّانَةٍ حَزَّتْ حَلاقِيمَ اللَّحَا
قَوْماً تَغالَوْا مُلْكَهُمْ فَاسْتَجْرَحا
21. They fell into the abyss of defeat, forced down
And he who strives in vain wanders confused
٢١. فَأَصْبَحُوا ما يَمْلِكُونَ مَسْرَحا
وَانْقَلَبَ المَحْضُ بِهِمْ مُضَيَّحا
22. Alas! Alas! Degraded for them
They were left surrendered, wingless
٢٢. يَسْقي صَرِيحَ الشَرِّ حَتَّى صَرَّحا
طاحُوا بِمَهْوَى الخافِقِيْنِ رُزَّحا
23. And wailing women and corpses lamented
And the destroyed in hell, scalded
٢٣. وَمَنْ سَعَى في غَيِّهِ تَطَوَّحا
أَيْهَاتَ أَيهاتَ لَهُمْ مُطَرَّحا
24. And God's kingdom became a growing kingdom
And they became inheritors, kept away
٢٤. فَتُرِكُوا مُسْتَسْلِمِينَ جُنَّحا
وَحَوْتَكَاتٍ وَنِسَاءً نُوَّحا
25. Colonizers and vulgar pilgrims
You see for them the light of a shining glow
٢٥. وَمُهْلَكِينَ فِي الجَحِيمِ كُلَّحا
وَعَادَ مُلْكُ اللَّهِ مُلْكاً مُنْدَحا
26. And the two moons and orbiting stars
The generosity of Abdullah in what he blew away
٢٦. فَأَصْبَحُوا مُسْتَخْلَفِينَ رُجَّحا
مُسْتَعْمِرِينَ وَحَجِيجاً شُبَّحا
27. Giving horses and noble steeds their fodder
And the camels carrying the luggage, prepared
٢٧. تَرَى لَهُمْ ضَوْءَ ضِياءٍ مُضْرَحا
وَالقَمَرَيْنِ وَالنُجُومَ اللُوَّحا
28. From battalions and infantry rubbed
That fold when the fifth of them rests
٢٨. وَجُودُ عَبْدِ اللَّهِ فِيمَا نَفَّحا
يُعْطِي القِيانَ وَالجِيادَ القُرَّحا
29. Leading, challenging the dust driven away
Your ransom is an inseparable, unfailing tie
٢٩. وَالعِيسَ يَنْتُقْنَ الرِحَالَ رُشَّحا
مِنَ الدُفُوفِ وَالذَفارَى نُتَّحا
30. It does not pardon evil, unobstructed
Its traces accursed and despised
٣٠. تَطْوِي إِذا ما خِمْسُها تَمَتَّحا
قُوداً يُعارِضْنَ وَغُبْراً نُزَّحا
31. When rights are dying around it
It grows more stale when it coughs weakly
٣١. فَداكَ وَخْمٌ لا يَنِي مُشَحشَحا
لا يَفْسَحُ السَوْءَةَ عَنْهُ مَفْسَحا
32. And Abdullah assailed a poisoned people
With hurling warriors attacking most directly
٣٢. مَلْعُونَةً آثارُهُ مُقَبَّحا
إِذا الحُقُوق احْتَضَرَتْه أَوْكَحا
33. If they had stirred the calm of Safa, it would have screamed
Whoever wanted to repel him recoiled
٣٣. يَزْدادُ إِبْلاساً إِذا تَنْحْنحا
وَصَكَّ عَبْدُ اللَّهِ قَوْماً طُمَّحا
34. And feared a lion, and rams butting
From the Abbasids and raging young lions
٣٤. بِقاذِفاتٍ يَبْتَدِرْنَ رُضَّحا
لَوْ رُمْنَ صَمّانَ الصَفَا تَصَيَّحا
35. While lions frighten yapping dogs
So God cooled the minds set right
٣٥. وَمَن أَرادَ دَفْعَهُ تَزَحْزَحا
وَخافَ أُسْداً وَكِباشاً نُطَّحا
36. And the traces of some people were erased
How many skulls of enemies did he crush!
٣٦. مِنْ آلِ عَبّاسٍ وَعَضْباً مِجْوَحا
وَالأُسْدُ يُخْشِينَ الكِلابَ النُبَّحا
37. And he took from them a slaughtered butcher
So they became wandering blindly confused
٣٧. فَبَرَّدَ اللَّهُ الجُيُوبَ النُصَّحا
وَأَصْبَحَتْ آثارُ قَوْمٍ مُصَّحا
38. Meeting much evil and distress from the evils drawn in
Evil is pulled in when it flares up
٣٨. كَمْ مِنْ عِدىً جَمْجَمَهُمُ وَجَحْجَحَا
وَاعْتاضَ مِنْهُمْ جَزَاراً مُذَبَّحا
39. It harms most those with whom it mates
A flame consuming the page of whoever examines carefully
٣٩. فَأَصْبَحُوا يَزْقُونَ هاماً ضُبَّحا
لاقَوْا مِن الشَرِّ عُراماً أَكْبَحا
40. I swear by God who appointed the morning brightness
And raised up the heavens and spread out the earth
٤٠. وَالشَرُّ مَجْلُوبٌ إِذا تَكَفَّحا
بِأَهْلِه أَزْرَى بِهِمْ وَلَقَّحا
41. And remember when the great matter shakes the foundations
Even if some fearful or suspicious ones shake
٤١. شَهْباءَ تَوهِي صَفْحَ مَنْ تَصَفَّحا
حَلَفْتُ بِاللَّه الَّذِي سَمَّى الضُحَا
42. That the Book of God in what it foretold
Is unrelenting, driving joy and delight away
٤٢. وَالرافِعِ السَماءَ وَالأَرْضَ دَحَا
وَاذْكُرْ إِذَا الأَمْرُ الجَلِيُّ جَلَّحا
43. While birds flow to the fortunate effortlessly
And the wretched drive away the spotted owl
٤٣. وَإِنْ تَخْشَّى خائِفٌ أَوْ شَحْشَحا
أَنَّ كِتابَ اللَّهِ فِيمَا قَدْ وَحَا
44. Generosity only brings profit to the generous
While evil is drawn towards the shameless
٤٤. ماضٍ يَسُوقُ فَرَحاً وَتَرَحا
وَالطَيْرُ تَجْرِي لِلسَعِيدِ سُنُحا
45. And prevents honor from those made righteous
And no leader of a people remained unperturbed
٤٥. وَالأَشْقِياءُ يَزْجُرُونَ البُرُحَا
وَالجُودُ لا يَنْزِعُ إِلّا مُرْبِحا
46. He shook with enmity of foes what he shook
He left by the Martyrs and the Two Fortresses a protected meadow, bloodied
٤٦. وَالشَرُّ مَجْلُوبٌ عَلَى مَن أَوْقَحا
وَيَمْنَع الأَعْراضَ مَن تَصَحَّحا
47. And Marwan saw when they poisoned
Lightning bolts from it and a piercing stab
٤٧. وَلَمْ يَدَعْ رَئِيسَ قَوْمٍ مِتْيَحا
كَوَّحَ مِنْ بَغْيِ العِدَا مَا كَوَّحا
٤٨. غادَرَ بِالمَرْجَيْنِ مِمّا سَدَّحا
قَتْلَى وَبِالحِصْنَيْنِ حَوْذاً مِذْوَحا
٤٩. وَقَدْ رَأَى مَرْوانُ حِينَ سَمَّحا
صَواعِقاً مِنْهُ وَطَعْناً رَنَّحا