1. Do you know the house with twisted palm-trees,
The house of that rough, disheveled man,
ูก. ูููู ุชูุนูุฑููู ุงูุฏุงุฑู ุจูุฐุงุชู ุงูุนูููููุซู
ุฏุงุฑุงู ููุฐูุงูู ุงูุฑูุดูุฃู ุงูู
ูุฑูุนููุซู
2. In shiny spaces like blood never wiped away,
Who fooled with flirting and being feminine,
ูข. ููู ู
ูุฑูุดููุงุชู ููุงูุฏููู
ูู ููู
ู ุชูุทูู
ูุซู
ููุฎูุฏูุนููู ุจูุงูุชูุจูุฑูููู ููุงูุชูุฃููููุซู
3. With laughter flashing like lightning and chattering,
The jinn glittered with grains of fine sand,
ูฃ. ุจูุงูุถูุญููู ููู
ูุนู ุงูุจูุฑููู ููุงูุชูุญูุฏููุซู
ุชูุฃูููููู ุงูุฌูููู ุจูุฑูู
ููู ุงูุฃูุฏูุฃูุซู
4. I am in earnest and not prone to delay,
In a hurry before the roots are torn out,
ูค. ุฅููููู ููููููุณู ุงูุฌูุฏูู ุจูุงูุชูู
ููููุซู
ู
ูุนุงุฌููู ููุจููู ุงุญูุชูุซุงุซู ุงูุญูุซููุซู
5. Writing ink not diluted or adulterated
Or the blowing of bubbled-up bellows,
ูฅ. ุชูุญูุจููุฑู ุญูุจูุฑู ููููุณู ุจูุงูุชูุนูููุซู
ูููุง ุจูุชููููุงุซู ุงูุฑูููุงุฉู ุงููููููุซู
6. And words are forgotten if they are not cultivated,
If they were not from beyond the mountains of โAthโath,
ูฆ. ููุงููููููู ู
ูููุณูููู ุฅูุฐุง ููู
ู ููุญูุฑูุซู
ูููู ูุงูู ู
ููู ุฏูููู ุฌูุจุงูู ุงูุนูุซูุนูุซู
7. My praise of you would not be released from bonds.
So lift up to me Muhammad ibn al-Ashโath
ูง. ู
ุง ุงุนูุชุงูู ู
ูุฏูุญูู ุนููููู ู
ููู ุชูููุจููุซู
ููุงุฑูููุนู ุฅููููู ู
ูุญูู
ููุฏ ุจูู ุงูุฃูุดูุนูุซู
8. And mention my name freshly moistened,
With no deceit or corruption,
ูจ. ููุงุฐูููุฑ ุฃูุฌูุงุฑููู ููุฏูู ููู
ู ููููุฑูุซู
ุจูุฐูุฑูุนู ูุง ููุงูู ูููุง ู
ูุฑูุจููุซู
9. O breath, to an eagle crouching despairingly,
He will thank and protect him from confusion,
ูฉ. ูุง ุงููููุญู ููููุณูุฑู ุฌุงุซูู
ู ู
ูุบููููุซู
ููุดููุฑู ููุชูุนูุตูู
ููู ู
ููู ุงูุชูุบูุซููุซู
10. O breath, to an eagle crouching despairingly,
He will fill the plain of the torrent valley,
ูกู . ูุง ุงููููุญู ููููุณูุฑู ุฌุงุซูู
ู ู
ูุบููููุซู
ููู
ููุฃู ุจูุทูุญุงุกู ุงูู
ูุณูููู ุงูู
ูุฏูููุซู
11. The path of his excellence is not rugged,
You are of excellent refined praise,
ูกูก. ููููุณู ุทูุฑูููู ุฎูููุฑููู ุจูุงูุฃูููุนูุซู
ููุฃูููุชู ู
ูู ุญูุณููู ุงูุซูููุงุกู ุงูู
ูููุซูุซู
12. You repel the germs of enmity and uproot
The prominence of the ancient, not the new,
ูกูข. ุชูุจุฑูู ุฌุฑุงุซููู
ู ุงูุนูุฏูู ููุชูุฌูุชูุซูู
ุฃูุฑููู
ูุฉ ุงูุฃูููุฏูู
ู ุบูููุฑ ุงูุฃูุญูุฏูุซู
13. You won it in an eternal not ruined,
The most generous inherited legacy,
ูกูฃ. ูู ุทููููุจู ุงูุนูุฑููู ููุทููุจู ุงูู
ูุญูุฑูุซู
ุฃูุญูุฑูุฒูุชููู ููู ุฎุงููุฏู ููู
ู ููุฏูุฃูุซู
14. At a lofty peak not yet modernized,
Rising above the young eaglets of hawks,
ูกูค. ุฃูููุฑูู
ู ู
ูุฑุงุซู ุงู
ูุฑููุกู ู
ูููุฑููุซู
ููู ุฐูุฑูููุฉู ููุฑูุนุงุกู ููู
ู ุชูุฏูููุซู
15. On the day when chaos binds on all sides
And the screams of one despairing for help,
ูกูฅ. ุชูุนูููู ุฎููุงุฐููุฐู ุงููููุงู ุงูุฃูุดูุฑูุซู
ููููููู
ููููู ุงูููุฒูุนู ุงูู
ูุญูุซูุญูุซู
16. And the searching of enemy hands groping,
You heal enmity from the evil of gaining bits here and there,
ูกูฆ. ููููุชููุงูู ุงูุตุงุฑูุฎู ุงูู
ูุบููููุซู
ููุงูุจูุญูุซู ู
ูู ุฃูููุฏูู ุงูุฃูุนุงุฏูู ุงูุจูุญููุซู
17. And when matters are confused and disordered,
You filled the mouths of barking dogs
ูกูง. ุชูุดูููู ุงูุนูุฏู ู
ููู ููุชูููุฉู ุงูุชูููุฑููุซู
ููุนูููุฏู ู
ูุบูุซุงุซู ุงูุฃูู
ููุฑู ุงูู
ูุบููุซู
18. With gravel of grit and dust of rubble,
Until they bargained for the least worthless thing,
ูกูจ. ู
ููุฃูุชู ุฃููููุงู ุงููููุงุจ ุงูููููููุซู
ู
ููู ุฌูููุฏููู ุงูููููู ููุชูุฑูุจู ุงูููุซูููุซู
19. You hasten on when you are not sent out,
With the strength of the resolute, not soiled,
ูกูฉ. ุญูุชููู ุงุดูููุชูุฑูููุง ุจูุงูุฃูููููู ุงูุฃูุฎูุจูุซู
ุชูุนูุฌูููู ุงูุณูููุฑู ุฅูุฐูุง ููู
ู ุชูุจูุนูุซู
20. When its reins are entangled, they are not severed,
And they have tasted your strength like a fierce lion,
ูขู . ุจููููููุฉู ุงูุญุงุฒูู
ู ุบูููุฑ ุงูุฃููููุซู
ุฅุฐุง ุงููุชูููุช ุฃูู
ูุฑุงุณููู ููู
ู ุชูููููุซู
21. Who gave Abu Sarah the bitterness of dissolution,
The strangler thought he would uproot
ูขูก. ููููุฏู ุจููููุง ู
ููููู ุจูููููุซ ุฃูููููุซู
ุฃูุนูุทูู ุฃูุจูุง ุณุงุฑูุฉู ุญูู
ูุถ ุงูู
ูุบูููุซู
22. Whatever he wished of the doors of vile earnings,
But the torrent swept him away in a filthy valley,
ูขูข. ููุญูุณูุจ ุงูุฎูููุงู ุฃููู ุณูููุญูุชูุซูู
ู
ุง ุดุงุกู ู
ูู ุฃูุจููุงุจู ููุณูุจู ู
ูููุนูุซู
23. Thus was the affair of the corrupt, ruined one,
Like one wearing out shoes of dung,
ูขูฃ. ููุงุถูุถูุฑูููู ุงูุณููููู ุจููุงุฏู ู
ูุฑูู
ูุซู
ูููุงู ุฃูู
ูุฑ ุงููุงุณูู ุงูู
ูุฎูุจููุซู
24. And the crow saw the evil of his nourishment
The face of al-Walid in blood defiled,
ูขูค. ููุฎุงุชููู ุงูุตูู
ูุตุงู
ูุฉ ุงูุดูุฑูููุจูุซู
ููููุฏู ุฑูุฃูู ุงูุบูุฑูุซุงูู ุดูุฑูู ู
ูุบูุฑูุซู
25. The Turks and Kurds, if you do not trap them,
For good, and they were pelted with filthy scraps,
ูขูฅ. ููุฌููู ุงููููููุฏู ูู ุงูุฏูู
ู ุงูู
ููููููุซู
ููุงูุชููุฑููู ููุงูุฃููุฑุงุฏู ุฅูู ูู
ู ุชูุดูุจูุซู
26. You left them as meat for prowling wolves,
Captive and killed in the muddy marshland,
ูขูฆ. ุฎูููุฑุงู ููุตูููููุง ุจูุงูููุฐูุงูู ุงูู
ูููุทูุซู
ุชูุฑูููุชูููู
ู ููุญูู
ู ุงูุถูุจูุงุนู ุงูุนููููุซู
27. By the mountain passes of Tanbuk and Awbath,
If you swear an oath you do not break it,
ูขูง. ุฃูุณูุฑูู ููููุชูููู ููู ุบูุซุงุกู ุงูู
ูุบูุชูุซูู
ุจูุดูุนูุจู ุชูููุจูููู ููุดูุนูุจู ุงูุนูููุจูุซู
28. And they confessed after shameful flight,
When the hoof laid bare what was not dug up,
ูขูจ. ุฅูุฐุง ุญูููููุชู ููุณูู
ุงู ููู
ู ุชุญูููุซู
ููุงุนูุชูุฑููููุง ุจูุนูุฏู ุงูููุฑุงุฑู ุงูู
ูููููุซู
29. Salt and sulfur in the mud of slick water,
Abu Sarah has no confusion,
ูขูฉ. ุฅูุฐ ุฃูููุจูุท ุงูุญุงููุฑู ู
ุง ููู
ู ููููุจูุซู
ู
ูููุญุงู ููุณูู
ูุงู ููู ุซูุฑูู ุงูู
ุงุกู ุงููููุซูู
30. As he is with the swords and not bewildered,
And at the heat of earnest battle,
ูฃู . ู
ุง ูุฃูุจูู ุณุงุฑูุฉู ู
ููู ู
ูุนูุซูุนูุซู
ุฅูุฐู ูููู ุจูุงูุฃูุณูููุงูู ููู
ู ููุญูุซูุญูุซู
31. Help from the helper who brings victory is slow,
War gives a pearl that was not nursed,
ูฃูก. ููุนูููุฏู ุฌูุฏูู ุงูุนูุฑููู ุงูู
ูู
ูุฑููุซู
ููุจูุทููุกู ููุตูุฑู ุงููุงุตูุฑู ุงูู
ูุบููููุซู
ูฃูข. ุงูุญูุฑูุจู ุชูุนูุทูู ุฏูุฑููุฉู ููู
ู ุชูุฑูุบูุซู