1. A dove cooed to a dove, moaning plaintively,
Lamenting Abul Shutha and As-Samida.
ูก. ูุงุฌูุชู ููู
ูุซูููู ูููููููู ุฃููู ููุฑูุจูุนูุง
ุญูู
ุงู
ุฉู ูุงุฌูุชู ุญูู
ุงู
ุงู ุณูุฌููุนูุง
2. She wept for the dwellings of Dimna in Dulfaa,
Now gone, with their tents collapsing.
ูข. ุฃูุจูููุชู ุฃูุจูุง ุงูุดูุนูุซุงุกู ููุงูุณูู
ูููุฏูุนุง
ููุนูููุฏู ู
ูุบูููู ุฏูู
ูููุฉู ุจูุถูููููุนุง
3. So O rider of the excellent, purebred steed,
If you are truly pious and most compliant,
ูฃ. ุจุงุฏูุชู ููุฃูู
ูุณูู ุฎูููู
ููุง ุชูุฐูุนูุฐูุนุง
ููุฃููููููุง ุงูุบุงุดูู ุงูููุฐุงู ุงูุฃูุชูุจูุนูุง
4. Truth does not mean insolence and defiance.
God sees you as genuinely devout.
ูค. ุฅููู ููููุชู ููููููู ุงูุชูููููู ุงูุฃูุทูููุนูุง
ููููููุณู ููุฌููู ุงูุญูููู ุฃููู ุชูุจูุฏููุนุง
5. Piety is no asset for one given to vice.
The best self-restraint is forbearance and care.
ูฅ. ููููุฏู ุฃูุฑูุงูู ุงูููููู ุญูููุงู ู
ูููููุนุง
ู
ูุง ููุงูุชูููู ุฒุงุฏู ููู
ููู ุชูู
ูุชููุนุง
6. Wisdom is not to sin or be overbearing.
If a fool persists in his vile behaviour,
ูฆ. ูุฎูููุฑู ู
ุง ููุฑููุนู ุญูููู
ู ููุฑูุนูุง
ุฐูุง ุงูุญูููู
ู ุฃููู ููุฃูุซูู
ู ุฃููู ุฃููู ููุทูุจูุนุง
7. Ignore the wretch, the contumacious lout.
When Umm Amro saw me, now ageing and bald,
ูง. ูุฅููู ู
ูุณููุกู ุจูุงููุฎูููุง ุชูุฑูุจููุนุง
ููุงูุชูุฑููู ููููููููู ุงูููุฆุงู
ู ุงููููููุนุง
8. And found me to be flexible and pliant,
Applying unguents and perfumes lavishly,
ูจ. ููู
ููุง ุฑูุฃูุชูููู ุฃูู
ูู ุนูู
ูุฑูู ุฃูุตูููุนุง
ููููุฏู ุชูุฑูุงููู ููููููุงู ุณูุฑูุนูุฑูุนุง
9. She said: โDo not think these will help or avail.
How quickly, O Hind, your vigour has faded!
ูฉ. ุฃูู
ูุณูุญู ุจูุงูุฃูุฏููุงูู ููุญููุงู ุฃูููุฑูุนูุง
ูุงููุชู ูููุงู ุชูุฃูููู ุจููู ุฃููู ุชูููููุนุง
10. Would you might seek the strength of youth again.โ
I said: โChide me not, sweet singer. Let be.
ูกู . ูุง ููููุฏู ู
ุง ุฃูุณูุฑูุนู ู
ุง ุชูุณูุนูุณูุนุง
ูููููู ุฑูุฌูุง ุชูุจูุนู ุงูุตูุจูุง ุชูุชูุจููุนุง
11. I have seen the bitterness of parting, O friend,
And, when lovers are parted, the once joined rope frays.
ูกูก. ููููููุชู ูุง ูููููุงุฏู ูููู
ูุง ุฃููู ุฏูุนูุง
ุฑูุฃูููุชู ููููุนุงุชู ุงูููุฑุงูู ุงููููููุนุง
12. Either thus was I addicted, or thus enthralled,
I feared days would turn against me.
ูกูข. ููุงูุจููููู ุฅููู ุดูุนูุจู ุงูููููู ุชูุตูุฏููุนุง
ุจูู
ูุซููู ููุฐูุง ุฃููู ุจูููุฐุง ู
ููููุนุง
13. The night comes following and chased by day.
Time makes havoc of man. How swift its flight!
ูกูฃ. ููุฏู ุฎูููุชู ุฃูููุงู
ุงู ุนูููููู ุฑูุฌููุนูุง
ููุงููููููู ููููููู ุชุงุจูุนุงู ููู
ูุชูุจูุนุง
14. Till he is but morsels for a prowling ghoul,
His resting place becomes a crumbling ruin.
ูกูค. ููุงูุฏููููุฑู ููููููู ุจูุงูููุชูู ู
ุง ุฃูุณูุฑูุนูุง
ุฅูููู ุฑูุฏูู ุบูููู ููุตููุฑู ุงูู
ูุถูุฌูุนุง
15. The world's like a mirage to one dazed with fright.
No choice but it must scatter and dissolve,
ูกูฅ. ููู
ูุซููู ุงูุฏููููุง ููู
ููู ุชูุฑููููุนุง
ุถุจุงุจูุฉู ููุง ุจูุฏูู ุฃููู ุชูููุดููุนุง
16. Like harvest following harvest we plant and reap.
When you see the days of youth are sped and gone,
ูกูฆ. ุฃููู ุญูุตูุฏู ุญูุตูุฏู ุจูุนูุฏู ุฒูุฑูุนู ุฃูุฒูุฑูุนูุง
ููุฅููู ุชูุฑูู ุนูููุฏู ุงูุตูุจูุง ู
ูููุฏููุนุง
17. Tricked is he who by guile would youth regain.
I can join in union or, if need be, abstain
ูกูง. ููููุฏู ุฃูุฏูุงููู ุฎูุฏูุนู ู
ููู ุชูุฎูุฏููุนุง
ุจูุงูููุตููู ุฃููู ุฃูููุทูุนู ุฐุงู ุงูุฃูููุทูุนูุง
18. Should sidelong glances promise sinful pains.
I came to you in utmost chastity, like one
ูกูจ. ููุฅููู ุชูุฎุงููุฌูููุง ุงูุนูููููู ุงูุธููููุนุง
ุฃูุชูููุชู ู
ููู ุฐุงูู ุงูุนููุงู ุงูุฃูููุฑูุนูุง
19. On pilgrimage abstaining from all thatโs vain,
If a man of evil does despicable deeds,
ูกูฉ. ููู
ูุง ุงุชููููู ู
ูุญูุฑูู
ู ุญูุฌูู ุฃูููุฏูุนุง
ุฅูุฐูุง ุงู
ูุฑูุคู ุฐูู ุณูููุกูุฉู ุชููููููุนูุง
20. Or utters words that to base acts pertain,
With wanton charming glances lusting lewdlyโ
ูขู . ุฃููู ููุงูู ุฃููููุงูุงู ุชููููุฏู ุงูุฎููููุนุง
ู
ููู ุฎูุงููุจุงุชู ููุฎูุชูููุจููู ุงูุฎูุถููุนุง
21. I see what is lawful by which I can abstain,
Pure as cool sweet flowing water, fresh, unsullied,
ูขูก. ููููุฏู ุฃูุฑูู ููู ู
ููู ุญููุงูู ู
ูุดูุฑูุนุง
ููู
ูุณูุชูููููู ุงูุซูููุฌู ุนูุฐูุจุงู ู
ูููููุนุง
22. My mount an ostrich, sparrow hawk I train.
I startle game and wild beasts take to flight,
ูขูข. ููููุฏู ุฃูููุฏูู ุงูุตูุญูุตูุญุงูู ุงูุจูููููุนุง
ููุฃูุฐูุนูุฑู ุงูููุญูุดู ููุฃูุทูููู ุงูู
ูุณูุจูุนุง
23. Known among deputations for good I've gained.
When friends are anxious, I allay their plight,
ูขูฃ. ููู ุงูููููุฏู ู
ูุนูุฑูููู ุงูุณูููุง ู
ูุดููููุนุง
ููููุฏ ุฃูููุถููู ููู
ูู ููู
ูู ุฃูุดูููุนุง
24. Resolve I their resolve, and plans maintain.
A land whose slopes are twisted we rectify.
ูขูค. ุนูุฒูู
ุงู ุฅูุฐูุง ููู
ูู ุจูุนูุฒูู
ู ุฃูุฒูู
ูุนูุง
ููุจูููุฏูุฉู ุชูู
ูุทูู ุงูุนูุชุงูู ุงูุถูุจููุนุง
25. A wilderness, once lost, we have regained.
Over the fifth part I let our camels roam to graze
ูขูฅ. ุชูููู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุขููููุง ุชูู
ููููุนุง
ุจููููุบููู ูููููู ุงูุฎูู
ูุณู ุฃููู ุชูุดููููุนุง
26. Until, when full, their sides show rips and strain.
On such thin mounts the cotton saddle-girths give way,
ูขูฆ. ุณูุฏูุณู ุฅูุฐูุง ููู
ููุดููููู ุชูููุนูููุนุง
ุชูุฑูู ุจูููุง ู
ุงุกู ุงูุณูุฑุงุจ ุงูุฃูุณูููุนุง
27. And the rough slides that chafe and rub remain.
And him who lags, we make hasten and spur along,
ูขูง. ุดูุจูููู ููู
ูู ุจููููู ุนูุจูุฑููููู ู
ูุนูุง
ุฅูุฐูุง ุงูุตูุฏูุง ุฃูู
ูุณูู ุจูููุง ุชูููุฌููุนุง
28. Until, us reaching, breathless he has strained,
And turned, seeking refuge and means to bar our way,
ูขูจ. ูููููููุชูููุง ุฐุง ููุจููุฉู ููุฌููููุนุง
ุบูููุฌุงู ููุจูุฐูู ุงูุฐุงู
ููุงุชู ุงูููุจููุนุง
29. Till bristling his skin, his flesh is distended.
Ne'er have you seen a club so knobby and gnarled
ูขูฉ. ุชูุฑูู ูููู ุขูุงู ููููุถููุงู ุดูุฑูุฌูุนุง
ุนูุฑููุถู ุฃููููุงุญู ุงูุนูุธุงู
ู ุฃูุชูููุนุง
30. As he, so twisted and misshapen ingrain.
When war grows harsh, Thaqif are honed and hardened,
ูฃู . ุฃูููุจูุฏู ุฒููููุงุฑุงู ููู
ูุฏู ุงูุฃูููุณูุนุง
ู
ููููู ุญูุฑูุงุจููู ุชูู
ูุฏูู ุงูู
ูุฏูุณูุนุง
31. Swooping with striking blades that slash and maim,
Bay-coloured, to water them blood only suffices,
ูฃูก. ููุฃูููู ุถูุจูุนููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฐูุฑููุนุง
ุฃูุจููุงุนู ู
ูุชูุงุญู ุฅูุฐูุง ุชูุจููููุนุง
32. Shaking off all that greedy claws would drain.
A blow that rends like the tearing winds assail,
ูฃูข. ุณุงูู ููุณูุงููู ู
ุงุชูุญุงู ููููุฒููุนุง
ุฅูุฐูุง ุงูุฏูููููู ุงุนูููุฌูู ุฃููู ุชูุณููููุนุง
33. Blasting the pregnant swelling cloud it's laced.
For all their swollen bellies and towering height,
ูฃูฃ. ููููุฌูู
ุงูุฃููููู ุงูุบูุฑููุฑู ุงูููุจููุนุง
ููุฑูููุฑูู ุงูุฃูุจูุตุงุฑู ุญูุชููู ุฃูููุฏูุนุง
34. Should they incline their necks, they sway and teeter.
If they deviate from the goal or swerve askance,
ูฃูค. ุจูุงูุจููุฏ ุฅูููุงุฏู ุงูุญูุฑููุฑู ุงูููุฑูู
ูุนุง
ููุฅููู ุฎูุจูุทููู ุงูุดูุฑููู ุงูู
ููููููุนุง
35. Or if they come too close and thereby endanger,
We make for them a union most unchaste
ูฃูฅ. ุฃูู
ูุนูุฑ ุฃููููุงุจ ุงูุญูููุง ุฃููู ุชูุฑูููุนุง
ุณูููุฑุงู ุฅูุฐูุง ุฌุงุฐูุจููููู ุชููููููุนุง
36. As though upon them we thick scabbards anchor,
Until we yield to them through gentleness,
ูฃูฆ. ููููุทูุนููู ุฎูููุงูู ุงููููุงู ุชูุจููููุนุง
ุจูููููู ููุงุฌูุชูุจููู ุงููููุงูู ุงูุฎูุดููุนุง
37. Like a worn waterskin its joints disjoint and jangle
They knead as pumice stone the solid rocks pulverise,
ูฃูง. ุนููุงุณููุงู ู
ูุฌูููููููุง ููููุฒููุนูุง
ุฃููููุงู ุฃููููุงูู ููุฑูู
ููุงู ุฃูููููุนุง
38. Blending and merging in a single mixture.
From them we pierce the waist, most vulnerable to wounds,
ูฃูจ. ููููุชููุฑูููููู ุงูููุฌุงุฏู ุงูููู
ููุนุง
ููููุง ููููุงุฏูู ุฐูู ุนูุฑุงุตู ุฃูุจูููุนุง
39. Not sparing from their sides or leaving languor.
Up to their spine, with a sidelong jab we spur,
ูฃูฉ. ุฃูุนูููุช ุฃูุฏููุงููุก ุงููููุงุฉ ุงูุฎูุชููุนุง
ููุฃูููู ุชูุญูุชูู ูุงุดูุทุงู ู
ููููููุนุง
40. Above their rumps a gaping hole we open,
Until of him remains but shreds and tatters scattered.
ูคู . ุจูุงูุดูุงู
ู ุญูุชููู ุฎูููุชููู ู
ูุจูุฑูููุนุง
ุจููููููุฉู ู
ููู ู
ูุฑูุฌูููููู ุฃูุณูููุนุง
41. Choose they then, instead of flight, a howling clamour
Until their garb is dyed a dusty, ashen colour
ูคูก. ุชูููุญุงูู ููุตูุนุงู ูููููููู ู
ูููุทููุนุง
ู
ูุฎุงููุทู ุงูุชููููููุตู ุฅูุฐู ุชูุฏูุฑููุนุง
42. And the hollow of their flanks is brimming over.
They stagger and collapse, tumbling with a shudder,
ูคูข. ุณููุฏุงู ู
ูู ุงูุดุงู
ู ูุจููุถุงู ููุตููุนุง
ุฃูุดูุฑูู ุฑููููุงูู ุตูููููุงู ู
ูููููุนุง
43. As though a star from the horizon comes emerging,
Or gleam of lightning suddenly appears from clouds,
ูคูฃ. ุดูุจูููุชู ุฐุงูู ุงููุงุดูุทู ุงูู
ูููุฒููุนุง
ุฑุงุญูููุชูู ุงููุง ุดูููุงู ุงูุฃูููุฑูุนุง
44. Eyes of fleeing ostriches when in terror.
It rises above the sandy hills and downs,
ูคูค. ุจุงุฏูุฑู ู
ููู ูููููู ููุทูููู ุฃูููู
ูุนูุง
ุฃูุฌููููู ุจููููู ุจููููููู ููุงุณูุชูููุณูุนุง
45. Seeking pasture from the she-camels newly sturdy,
Until the morn is basked in radiant light,
ูคูฅ. ู
ููููู ูููุงุณู ุชูุญูุชู ุบูููู ุฃูููููุนุง
ุฃูููุจูุณููู ุงูููุฏููุงุจู ููุงูู
ูุตูุฑููุนุง
46. When it glimpses an oryx, intent and watchful.
They approach, led on by sniffing tracking hounds,
ูคูฆ. ููุนุงุฌู ู
ููู ุฏูููููููู ุนููุฌุงู ุถูุฌููุนุง
ู
ูู
ูุง ููููุช ุฃูุธููุงูููู ููููุถููุนุง
47. Speedy greys unleashed, the purebred stock.
He bolts and races, wrapping them in dust thick,
ูคูง. ููุฃูููููู ุนูุทููุงุฑู ุทููุจู ุถููููุนุง
ุฃููููููู ููููุฏูููุงู ููู
ูุณููุงู ู
ูููููุนุง
48. With four legs planted in each track one sturdy.
The loads of cotton bundles white and blackโ
ูคูจ. ููุจูุงุชู ููุฃูุฐูู ู
ููู ุฑูุฐูุงุฐู ุฏูู
ูุนุง
ู
ููู ูุงููู ุงูุนููุฏุงูู ุญูุชููู ุฃููููุนูุง
49. Above them rises his smooth-polished hump, steadfast.
His scimitar-curved horns I fancied like
ูคูฉ. ู
ููู ุญูุฑูู ุฃูุญูููู ู
ููู ุญููุงูููู ู
ูุฑูููุนูุง
ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุฏูุฌููููู ุชูุฑููููุนูุง
50. My riding beast that lost its hump and wasted.
He had carried from the night its murk and gloom
ูฅู . ูููููููููู ุนููู ููุฑูุฏูููู ุฃูููู
ูุนุง
ุบูุฏูุง ููููู
ูุนู ุงูุจูุฑููู ุฅูุฐู ุชูุฑููููุนุง
51. And the darkness now folds and furls untasted.
In the morn his coat gleams like the flashing starsโ
ูฅูก. ููุนูููู ุฌูุจุงูู ุฑูู
ููููู ูุฃูุฌูุฑูุนุง
ููุฑูุชุงุฏู ู
ูู ุฃูุฑูุจุงููููููู ุงูู
ูุฑูุชูุนุง
52. High he climbs above the sandy wastes uncharted.
ูฅูข. ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฑูููุนู ุงูุถูุญูู ุชูุฑููููุนุง
ุขููุณู ุถูู
ูุงุฒุงู ุฅูุฐูุง ุชูุณูู
ููุนุง
ูฅูฃ. ููุฎูููุจู ุงูุฎูุทููููู ุฒูุฑููุงู ุฌููููุนุง
ููููุฏูู
ููู ุณููููุงุณู ูููุงุจู ุดูุนูุดูุนุง
ูฅูค. ุฃูุณูุนูุฑู ุถูุฑูุจุงู ุฃููู ุทููุงูุงู ููุฌูุฑูุนุง
ููุงููุตุงุนู ููููุณูููุง ุงูุบูุจุงุฑ ุงูุฃูุตูููุนุง
ูฅูฅ. ุจูุฃูุฑูุจูุนู ููู ููุธููู ุบูููุฑ ุฃูููููุนุง
ููุฏููู ุงููููุงุณู ุงูููุทููู ุงูู
ูููุดููุนุง
ูฅูฆ. ููุงูุดูุฏูู ููุฐูุฑูู ูุงุญููุงู ููููุจูููุนุง
ููุตูุงุญูุจู ุงูุญูุฑูุฌู ููููุฐูุฑูู ู
ูููููุนุง
ูฅูง. ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฃูุฏูุฑููููููู ููุถูุฑููุนุง
ููุฑูู ุจูุฃูุญูุฌูู ู
ูุงููุนู ุฃููู ููู
ูููุนุง
ูฅูจ. ุญูุชููู ุงููุดูุนูุฑูู ุฌูููุฏููู ููุฃูุฒูู
ูุนูุง
ุจูุงูุดูุฑูู ุฅูุฐู ุตูุนูุตูุนููููู ููุตูุนูุตูุนุง
ูฅูฉ. ููู
ู ุชูุฑู ุฐููููุงุฏู ู
ูุตุงุนู ุฃูู
ูุตูุนุง
ู
ููููู ููุฃูุญูู
ูู ุฃููู ูููููู ุงูุฃูุถูููุนูุง
ูฆู . ุซููููู ุฅูุฐูุง ุบูู
ูู ุงูููุชุงู ุงูุฃูููุฑูุนูุง
ููููููู ุฅูููููููุง ุฐูุง ุฌูุฐุงุจู ู
ูููุฒูุนุง
ูฆูก. ุฃูุณูุญูู
ู ููุณูููููุง ุงูุณูู
ุงู
ู ุงูุฃูุณูููุนุง
ููููููุถู ุนููููู ุงูุถุงุฑููุงุชู ุงูุทูู
ููุนุง
ูฆูข. ุทูุนููุงู ููููููุถู ุงูุฑููุญู ุชูููููู ุงูุฎูููููุนุง
ุนููู ุถูุนูู ุฃูุทููุงุจู ููุณูู
ููู ุฃูููุฑูุนุง
ูฆูฃ. ุฅูุฐูุง ู
ูุฆูููุง ููุฑููููู ุชูุฒูุนูุฒูุนุง
ููููููุตูุฏ ุฃููู ูููู ุฅูููุญูุฑุงูู ุฃูููุฌูุนุง
ูฆูค. ููุฅููู ุฏูููุชู ู
ูู ุฃูุฑูุถููู ุชูููุฒููุนุง
ููููููู ููุงุฌูุชุงูู ุงูุฎููุงุทู ุงูููุนูููุนุง
ูฆูฅ. ููุฃูููููู ุญุงู
ููู ุฌูููุจู ุฃูุฎูุฐูุนุง
ู
ููู ุจูุบููููู ููุงูุฑููููู ุญูุชููู ุฃูููููุนุง
ูฆูฆ. ุจูุณููู ุฅูุฐูุง ุตูุฑูู ุงูุตูู
ุงุฎ ุงูุฃูุตูู
ูุนุง
ููู
ูุนูู
ูุนูุช ููู ููุนูููุฉู ููู
ูุนูู
ูุนุง
ูฆูง. ููุทูุนููู ู
ูููููููู ุงูุฎูุตูุฑู ุงูููุจููุนุง
ููู
ู ููุฌููู ุนูู ุฃูุฌููุงุฒููุง ุชูุญูุช ุฃููููุนูุง
ูฆูจ. ููุฎูุถุงู ุฅูููู ุงูููุตููู ููุทูุนููุงู ุฃูุฑูุตูุนุง
ููููููู ุฃูุบููุงุจ ุงูููููู ููููุณููุนุง
ูฆูฉ. ููููููู ุจููู ุณููููุงุฑูููู ุงูุฃูุฌูุดูุนุง
ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ูุงูุฒููุง ุชููููููุนูุง
ูงู . ุจูุงูู
ูููุชู ููุงุฎูุชูุฑููู ุงูููุจูุงุญู ุงูููุนูููุนุง
ููููุฏู ููุณูุง ูููููููู ุตูุจูุบุงู ู
ูุฑูุฏูุนุง
ูงูก. ููุจูููู ู
ูู ุฃูุฌููุงููููู ุงูุฃุฎูุฏูุนูุง
ุชูุฎุงุฐูููุชู ููุงููููุถูู ููููููู ู
ูุตูุฏูุนุง
ูงูข. ููุฃูููููู ููููููุจู ุบูููู
ู ุฃูุทูููุนุง
ุฃููู ููู
ูุนู ุจูุฑูู ุฃููู ุณูุฑุงุฌู ุฃูุดูู
ูุนุง
ูงูฃ. ุฃูุนููููู ููุฑููุงุฏู ุฅูุฐูุง ุชูููู
ููุนุง
ุจูุฑูู
ููู ููุฑูููุง ุฃููู ุจูุฑูู
ููู ุจูููุฒูุนุง
ูงูค. ุจููู ุฃูููููุง ุงููุงุฆููู ูููููุงู ุฃูููุฐูุนุง
ุฃูุตูุจูุญู ููู
ููู ููุงุฏูู ุชูู
ููู
ุง ุฃูุณูู
ูุนุง
ูงูฅ. ูููููู ุชูู
ููู
ุงู ููุงูุฎูุทููุจู ุงูููุฒููุนุง
ูุง ุชููู ููุงูุฑูุงู
ูู ุจูุบูููุฑ ุฃูููุฒูุนุง
ูงูฆ. ููุฏู ุฐุงูู ู
ูู ุฃูุฌูุฑูู ุจููู ููุฃูููุถูุนุง
ู
ูุง ุญูุฒูู ุขุฐุงูู ุงูุนูุฏูู ููุฌูุฏููุนุง
ูงูง. ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ุฃูู
ูุฑู ุงูุนูุฏูู ุชูุชูุฑููุนุง
ููุฃูุฌู
ูุนูุชู ุจูุงูุดูุฑูู ุฃูู ุชููููููุนุง
ูงูจ. ุญูุฑูุจู ุชูุถูู
ูู ุงูุฎูุงุฐูููููู ุงูุดูุณููุนุง
ููุงููููุงุฑู ููุง ุชูุดูุจูุนู ุญูุชููู ุชูุดูุจูุนูุง
ูงูฉ. ุฅููู ุนูุถูู ุดูุฑูู ููู
ู ุชูุฌูุฏููุง ุงูุฃูุฌูุฒูุนุง
ููุฏู ุบูููุจูุชู ู
ูุฑูุงุชููุง ุฃููู ุชูุฌูุฑูุนูุง
ูจู . ู
ููููุง ูููููููุง ุญุงู
ููููุง ู
ูุง ุฃูููุธูุนุง
ุนููููุง ุฅูุฐูุง ุฃูุนูุธูู
ู ุฃูู
ูุฑู ุฃูุถูููุนุง
ูจูก. ููุฅููู ููููู ุงูุนุงุซูุฑู ููููููุง ุฏูุนูุฏูุนุง
ูููู ููุนุงููููููุง ุจูุชูููุนููุดู ููุนุง
ูจูข. ุฅูููู ุชูู
ููู
ุงู ููู
ู ุชูุฑูุงุถูุนู ู
ูุณูุจูุนุง
ููููู
ู ุชูููุฏููู ุฃูู
ูููู ู
ููููููุนุง
ูจูฃ. ุฃูููููุชู ุจููู ุญููููุงู ููุญููููุงู ุฃูุฌูู
ูุนุง
ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุงูุฑุงุฌูู ููููุง ุชููููููุนุง
ูจูค. ู
ูุฏููุชู ููุฏููููุง ุฌูู
ูุนูุฉู ููุฃูุฑูุจูุนุง
ุซูู
ูู ุงุฑูุชูููุชู ููู ุฃูุฑูุถู ุทูููุฏ ุฃูููุฑูุนุง
ูจูฅ. ุจููููู ุญูููุงู
ู ุฐูู ูููุงุน ุฃูุดูููุนุง
ููุงููุชูุฑูุดูุชู ููุถูุจูุฉู ุนูุฒูู ุฃูุจูุชูุนุง
ูจูฆ. ููููููุฏูุช ููุฑููุงุณ ุฃูุณูุฏู ุฃูุดูุฌูุนุง
ููุชูู
ูู ููุณูููู ููุฃูุจูู ุฃูู ููุฑุถูุนุง
ูจูง. ูุงู ุงูุญููุงุฒู ููุฃูุจูู ุฃูู ูููุดูุนุง
ุฃูุดูุฑููุฉู ูู ููุฑููุฉู ู
ุง ุฃูุดููุนุง
ูจูจ. ููุบูุถูุจูุฉู ููู ููุถุจูุฉู ู
ูุง ุฃูู
ูููุนุง
ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฃูู
ูุฑ ุงูุชูู
ุงู
ุงุณูุชูุฌูู
ูุนุง
ูจูฉ. ุญูุฏูุฑููู ู
ููู ุฐูู ุตูู
ุงุฏ ุฃูููุฑูุนุง
ุฑูุจูู ุฑูุฃูู ู
ูู ุฃูู
ูุฑูู ุฃููู ููุตูููุนุง
ูฉู . ูููู ููููููุจุงููููู ู
ูููุง ุงูุฃูุฑูููุนุง
ููุงููุชูุฑูุดููุง ุงูุฃูุฑูุถู ุจูุณูููู ุฃูุชูุฑูุนูุง
ูฉูก. ููุฌูููุฏ ุฃูุฌููุงูู ุงูุจููุงุฏ ุงูู
ูููููุนุง
ุฅูุฐูุง ุนูููููููุง ุดูุฑููุงู ุชูุถูุนูุถูุนุง
ูฉูข. ููููุง ูููุงู ููุฏูููุนู ููููู
ู ู
ูุฏูููุนุง
ู
ุซูู ุงูุฌูุจุงู ุงูุดูููุจู ููุง ุจูู ุฃูุจูุดูุนุง
ูฉูฃ. ููู
ููุฃู ู
ููู ุนูุฑูุถู ุงูุจููุงุฏ ุงูุฃูููุณูุนุง
ุญูุชููู ุฃูููุฎูููุง ุนูุฒููููุง ููุฌูุนูุฌูุนุง
ูฉูค. ุจูููุณูุทู ุงูุฃูุฑูุถู ููู
ูุง ุชูููุนูููุนุง
ุฅููู ุฑุงู
ู ุบูุตุจุงู ุฃูู ุฃูุฑุงุฏู ู
ูุทูููุนูุง
ูฉูฅ. ุญูุฒูููุง ููุฃูุญูู
ููููุง ุงูุญูู
ูู ููุงูุฃูู
ูุฑูุนุง
ุฅูููู ููููุง ุนูุฒูุงู ุฑูุณูู ุฃููู ููููุฒูุนุง
ูฉูฆ. ููู ุงูุฎูููุฏููููููููู ููู
ูุฌูุฏุงู ุฃูุณูููุนุง
ุนูุฒูุงู ุฅูุฐูุง ุฃูููุนูุฏู ููููู
ุง ุฃูููููุนุง
ูฉูง. ุฅูุฐูุง ุงูุถูุนููู ุงูู
ูุฒูุฏูุฑูู ุชูุตูุฑููุนุง
ูููู ุฃูููู ููุงุฌููุฌู ููู
ูุงุฌููุฌู ู
ูุนูุง
ูฉูจ. ููุงููุงุณ ุฃูุญููุงูุงู ุนููููููุง ุดูููุนุง
ููุนูุงุฏู ุนุงุฏู ููุงุณูุชูุฌุงุดููุง ุชูุจููุนุง
ูฉูฉ. ููุงูุฌูููู ุฃูู
ูุณูู ุฃูููููููู
ู ู
ูุฌูู
ููุนุง
ุนูููู ุชูู
ููู
ู ููุฃูุจูู ุฃููู ููุฎูุถูุนุง
ูกู ู . ู
ูุง ู
ูููุคููุง ุฃูุดูุฏูุงูููู ููุงููู
ูุจูููุนุง
ูููููุงุช ุฃูุนูููุง ุฌูุฏููููุง ุฃููู ููุตูุฑุนูุง
ูกู ูก. ูููููู ูููุงููู ุบูููุฑููู ุชูุชูุนูุชูุนูุง
ุฃูุนูููุง ุงูู
ูุฑูุงุฏูููู ููุฃูุนูููุง ุงูุฏููููุนุง
ูกู ูข. ุชูุฑูู ูููู ุฌูููุฒุงู ููุฑูุฃูุณุงู ู
ูุตูููุนุง
ูุง ุนูููุชู ุงูููุฑููู ูููุงู ู
ูุตูุฏููุนุง
ูกู ูฃ. ููููููููู ููุฑูุณูู ุญููููููู ููุฑููููุนุง
ุนููู ุฐูู ุดูููุงุฎููุชู ุทูููุงู ุฃูุณูุทูุนูุง
ูกู ูค. ููุงูุดูู
ูุณู ุฅูููุง ุฃููู ุชูู
ูุฏูู ุงูุฅูุตูุจูุนุง
ู
ููู ุญูููุซู ููููููู ุงููุงุฐููุงุชู ุงูููุถููุนุง
ูกู ูฅ. ููุงูุตูููุจู ู
ููู ุตูู
ูู ุงูููููุง ุชูุฌูุฒููุนุง
ููู
ููู ููู
ูุฒูููุง ุฑูุฃูุณููู ุชูููุนูููุนูุง
ูกู ูฆ. ููู
ูู ุฃูุจูุญูููุง ุนูุฒูููู ุชูุจูุฑูููุนุง
ุนูููู ุงุณูุชููู ุฑูููุจูุนูุฉู ุฃููู ุฑูุจูุนูุง
ูกู ูง. ุฒูุญูููู ู
ูุฒูุงุญูููู ููุตูุฑูุนูู ุฎููููุนุง