1. The horses gallop on, after a tear, tearing away,
They escape unharmed, while beneath them they meet misery,
١. وَالخَيْلُ تَجْرِي بَعْدَ خَرْقٍ خَرْقا
تَنْجُو وَأَدْناهُنَّ يَلْقَى مشْقا
2. With four hooves that do not heed the stumbling-block,
They plunge headlong and fall prone,
٢. بِأَرْبَعٍ لا يَعْتَنِفْنَ العَفْقا
يَهْوِينَ شَتَّى وَيَقَعْنَ وَفْقا
3. Men do not toil for them with applause,
And if they gallop after being well-fed, well-fed,
٣. لا يَكْدَحُ الناسُ لَهُنَّ صَفْقا
وَإِنْ هَمَرْنَ بَعْدَ مَعْقٍ مَعْقا
4. You recognize from the beating of silk, deliverance,
When in it the arrows with them twinkle,
٤. عَرَفْتَ مِنْ ضَرْبِ الحَرِيرِ عِتْقا
فِيهِ إِذا السَهْبُ بِهِنَّ ارْمَقّا
5. Do we not care, when we radiate the East,
Whether it be an ill-omened day, or whether it be serene,
٥. أَلَا نُبالِي إِذْ بَدَرْنا الشَرْقا
أَيَوْمُ نَحْسٍ أَمْ يَكُونُ طَلْقا
6. How do you see the valiant man decide separation?
And the truthful man of integrity makes evident his integrity,
٦. كَيْفَ تَرَى الكامِلَ يَقْضِي فَرْقا
وَالمَرْءُ ذُو الصِدْقِ يُبَلِّي الصِدْقا
7. Were it not for the Chief of Mishalayn's disdaining,
When the importunate pedlar begins to rant.
٧. لَوْلا شَكِيمُ المِسْحَلَيْنِ انْدَقّا
إِذا العَجاجُ المُسْتَطارُ انْعَقَّا