Feedback

O war, O son of wisdom for the blind,

ูŠุง ุญุฑุจ ูŠุง ุงุจู† ุญูƒู… ู„ู„ู…ุนุชู…ูŠ

1. O war, O son of wisdom for the blind,
You are a man known for generosity,

ูก. ูŠุง ุญูŽุฑู’ุจู ูŠุง ุงุจู’ู†ูŽ ุญูŽูƒูŽู…ู ู„ูู„ู…ูุนู’ุชูŽู…ููŠ
ุฃูŽู†ู’ุช ุงู…ู’ุฑูุคูŒ ุชูุนู’ุฑูŽูู ุจูุงู„ุชูŽูƒูŽุฑู‘ูู…ู

2. Al-Mundhir built for you what has not been destroyed,
And Al-Jarood made you as solid as granite,

ูข. ุจูŽู†ูŽู‰ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูู†ู’ุฐูุฑู ู…ุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูู‡ู’ุฏูŽู…ู
ูˆูŽุณูŽู…ูŽูƒูŽ ุงู„ุฌุงุฑููˆุฏู ุณูŽู…ู’ูƒ ุงู„ุฃูŽุฌู’ุณูŽู…ู

3. With glorious deeds and immense valor,
You have not wronged people with aggression,

ูฃ. ู…ูู†ูŽ ุงู„ููŽุนูŽุงู„ู ูˆูŽุงู„ุฏูŽุณููŠุน ุงู„ุฃูŽุนู’ุธูŽู…ู
ููŽู…ุง ุธูŽู„ูŽู…ู’ุชูŽ ุงู„ู†ุงุณูŽ ุจูุงู„ุชูŽุฌูŽู‡ุถูู…ู

4. And with your deeds you are in the vanguard,
A light that shone and was not extinguished,

ูค. ูˆูŽุจูุงู„ููŽุนุงู„ู ู„ูŽูƒูŽ ูููŠ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู
ู†ููˆุฑูŒ ู…ูŽุถูŽู‰ ุชูŽู†ู’ูˆููŠุฑูู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูุธู’ู„ู…ู

5. And from Tamim you gained victory in Al-Armarm,
Conquering them in Mujrantham,

ูฅ. ูˆูŽู…ูู†ู’ ุชูŽู…ููŠู…ู ู„ูŽูƒูŽ ูููŠ ุงู„ุนูŽุฑูŽู…ู’ุฑูŽู…ู
ุบูู„ู’ุจูŒ ุฑูŽูˆูŽุงุณููŠู‡ูู†ู‘ูŽ ูููŠ ู…ูุฌู’ุฑูŽู†ู’ุซูŽู…ู

6. And support from every bold and fearless man,
As many as live in Muhranjam,

ูฆ. ูˆูŽุงู„ุฑููู’ุฏู ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ุณูŽุฑู’ุทูŽู…ู
ู…ูู†ู’ ุนูŽุฏูŽุฏ ุงู„ุฃูŽุญู’ูŠุงุกู ูููŠ ู…ูุญู’ุฑูŽู†ู’ุฌูŽู…ู

7. They know you are peerless,
You chase after their missiles and dodge,

ูง. ู‚ูŽุฏู’ ุนูŽู„ูู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ุชูŽูˆู’ุฃูŽู…ู
ุชูŽุฑู’ู…ููŠ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ู‚ูŽุฐู’ููู‡ูู…ู’ ูˆูŽุชูŽุฑู’ุชูŽู…ููŠ

8. Behind the gallop of the resolute racer,
You have cast for your honorโ€™s sake like a catapult,

ูจ. ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุฌูŽุฑู’ูŠ ุงู„ุณุงุจูู‚ู ุงู„ู…ูุตูŽู…ู‘ูู…ู
ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ ุนูุฑู’ุถููƒูŽ ุฑูŽู…ู’ูŠูŽ ุงู„ู…ูุฑู’ุฌูŽู…ู

9. With due measure, resolved and determined,
And when the formidable crises loom,

ูฉ. ุจูุญุณูŽุจู ุชูŽู…ู‘ูŽ ูˆูŽุฑูŽุฃู’ูŠู ููŽุฏู’ุบูŽู…ู
ูˆูŽุนูู†ู’ุฏูŽ ุฅูู…ู’ุฑุงุฑู ุงู„ู…ูุบูŽุงุฑู ุงู„ู…ูุจู’ุฑูŽู…ู

10. You extend the grasp of the strong and firm,
And accept morals with perseverance,

ูกู . ุชูŽู…ูุฏ ุฃูŽุฏู’ุฑุงูƒ ุงู„ู‚ูŽูˆููŠู‘ู ุงู„ู…ูุญู’ูƒูŽู…ู
ูˆูŽุชูŽู‚ู’ุจูŽู„ ุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ูŽ ุจูุงู„ุชูŽู‚ูŽู…ู‘ูู…ู

11. You have mediated on behalf of Abdul Qais before the stars,
Their conditions and the disdainful aloofness,

ูกูก. ูˆูŽุณูŽุทู’ุชูŽ ุนูŽุจู’ุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽูŠู’ุณู ุนูู†ู’ุฏ ุงู„ุฃูŽู†ู’ุฌูู…ู
ุฃูŽุดู’ุฑุงุทูู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ุณูู…ุงูƒู ุงู„ู…ูุฑู’ุฒูŽู…ู

12. When you befriend a man he has no regrets,
And you have never ceased to bestow favors,

ูกูข. ุฅูุฐูŽุง ุงู…ู’ุฑูุคูŒ ุขุฎูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู†ู’ุฏูŽู…ู
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฒูŽู„ู’ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ููุถููˆู„ู ุงู„ู…ูู†ู’ุนูู…ู

13. Which rain down like the torrents of dripping clouds,
You have risen above the excess of the noble steed,

ูกูฃ. ูŠูู…ู’ุทูุฑู’ู† ุฃูŽุฏู’ุฌุงู† ุงู„ุบูุจููˆุซ ุงู„ุณูุฌู‘ูŽู…ู
ุณูŽุจูŽุญู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ ุบูŽู„ู’ูˆู ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏู ุงู„ู…ูุฎู’ุฏูŽู…ู