Feedback

Tell the one whose estrangement

قل لمن أوحش بالهجر

1. Tell the one whose estrangement
Has wearied my eyelids with disdain

١. قُل لِمن أَوحَشَ بالهَج
رِ جُفونِي من كَراهَا

2. And whose deception made my eyes
Dream of finding solace in sleep

٢. والّذِي أَوهَم عَيني
أَنَّ في النَّومِ قَذَاهَا

3. O fickle one, how seldom you keep
Promises though you made them again

٣. يا مَلُولاً قَلَّما اِستُر
عِي عُهوداً فَرعاهَا

4. O unjust one, whenever I implore
You turn away, lost and distraught

٤. يا ظَلُوماً كلَّمَا اسْتَع
طَفْتُهُ صَدَّ وتَاهَا

5. In your wandering, while things that grow
Will eventually come to an end

٥. زِدتَ في تِيهكَ والشيْ
ءُ إِذا زَادَ تَناهَى

6. The rule of beauty must wane
Though its reign may long remain

٦. تَتَقَضّى دولةُ الحُس
نِ وإِن طَالَ مَدَاهَا

7. If only the deaf could hear my plaint
And pity my tortured heart

٧. رَاحَتِي لو سَمِعَ الشّك
وى إِلَيهِ وَوَعَاهَا

8. But those who cannot hear
Will not listen when called

٨. غيرَ أَنَّ الصُّمَّ لاَ تَس
مَعُ نَجوَى مَن دَعاهَا

9. If he called my withered bones
They would answer his summons

٩. وَهوَ لو نَادى عِظامي
رِمّةً لَبّى صَداهَا

10. I have entrusted my soul to one
Who is intimate with estrangement

١٠. مُتِلفٌ بالهَجر نَفسي
وإِليهِ مُشْتَكاهَا

11. And made my only confidant
The source of my torment

١١. مُستَقِلٌّ كُلَّ ما تَل
قاهُ فيهِ مِن أَذَاهَا