1. He wronged me and made oppression fair,
Yet I've no say in this affair,
١. مَلَّني واستحلَّ ظُلمي
وما لي فيه يَدُ
2. A full moon that outshone the moon itself,
In beauty and in distance far.
٢. بَدرُ تمٍّ أبهَى من
البدرِ حسناً وأَبعَدُ
3. He broke his vow and betrayed me,
Deceit clings to him like a shroud,
٣. خانَ عهدي وخانني
في هواه التّجلُّدُ
4. While I burn in the fire of his abandonment,
Branded by longing, senses clouded.
٤. أَنا في نارِ هجرِهِ
وقِلاهُ مُخَلَّدُ
5. The closer I drew with union's desire,
The further he withdrew, bestowing doubt,
٥. كما تقرَّبتُ بالوصالِ
إليهِ وَيبعُدُ
6. I heed no advice though wisdom it bears,
If it means my love be without.
٦. لا أطيعُ النّصيحَ فيه
وإن كانَ يُرشِدُ
7. When blamed by kin for loving one
Who spurned me and led me astray,
٧. وإذا لامني العوا
ذِلُ فيه وفَنَّدُوا
8. To passion I return, its madness my way,
For in his love, entrapped I stay.
٨. عُدتُ في حُبِّهِ إلى
الغَيِّ والعَودُ أَحمَدُ