1. How much did I miss gathering with friends,
And how my longing boiled for the ecstasy of our reunions.
١. نظامَ الدّينِ كم فارقتُ خِلاًّ
وكم صَلِيَتْ حشَاي لَظَى اشتياقِ
2. Yet I did not despair at the blows of fate,
Nor did I complain at the pain of separation.
٢. فلم أجزَعْ لِفَجْئَاتِ التّنائِي
ولم أفْرَقَ لروْعاتِ الفِراقِ
3. And here I am, accustomed to your absence,
With grief overflowing from my soul.
٣. وهأَنذَا لِبُعدكَ إلفُ هَمٍّ
تَفِيضُ له النّفوسُ من المآقي
4. My fluttering heart longs
For the day we will meet again.
٤. أُمَنّي قَلبِيَ الخفَّاقَ شوقاً
إليكَ بِقُرْبِ أيّامِ التّلاقي
5. Abu Al-Harith, be safe from the events of our time
And from the heat of the breath of the longing lover.
٥. أبا الحارِثِ اُسلَم من حوادِث دهرِنَا
ومن حَرِّ أنفاسِ المشُوقِ المُفارِقِ
6. I endure the distance to you, as soon its
Arrows will pierce every bone in my body.
٦. أَذُمُّ إليكَ البينَ إنَّ وشِيكَه
رَمَى كلَّ عظمٍ من عِظَامي بعَارِقَ
7. I lost my sun, and now I call out to it
As it sets in the west over the lands of sunrise.
٧. وأضللتُ شَمسِي ثم أصبحتُ نَاشداً
لها وهي في غرْبٍ بأرضِ المشَارقِ
8. I wander lost in worries that make me accustomed
To them - oh what worries departing and returning!
٨. أروحُ وأغدُو في هُمومٍ تَعودُني
فيا ليَ من همّيْنِ غادٍ وطَارقِ