1. Sleeplessness kept awake by cares
And troubles are for him who never sleeps
ูก. ู
ูููุนู ุงููููู
ู ู
ุงูููู ุงูุชููู
ุงู
ู
ููุฌูุฏูุฑู ุจูุงูููู
ูู ู
ูู ูุง ูููุงู
ู
2. He who sleeps the night has wasted night
While the anxious remains awake and rapt
ูข. ู
ูู ููููู
ููููููู ููููุฏ ุฃูุนู
ููู ุงูููู
ูู ููุฐู ุงูุจูุซูู ุณุงููุฑู ู
ูุณุชููุงู
ู
3. Can you see the young she-camels rising early
Marching like warriors in hasty stride
ูฃ. ููู ุชูุฑู ู
ูู ุธูุนุงุฆููู ุจุงููุฑุงุชู
ููุงูุนูุฏููููููู ุณููุฑูููููู ุงููููุญุงู
ู
4. Chewing the dry desert growth
Marching like warriors in hasty stride
ูค. ูุงูููุงุชู ูููุถูู
ูู ู
ูู ููุถูุจู ุงูุถูุฑ
ู
ู ููุงูุนูุฏููููููู ุณููุฑูููููู ุงููููุญุงู
ู
5. And the palm-tree girls taunted me, if only
They were near, cares would afflict me
ูฅ. ููุณูุจููุชูู ุจููุงุชู ููุฎููุฉู ููู ููู
ุชู ููุฑูุจุงู ุฃูููู
ูู ุจู ุฅููู
ุงู
ู
6. Writing love messages in scent bags
Their dreams are confused and intertwined
ูฆ. ูููุชูุจููู ุงููููุฌูุฌู ูู ููุจููุฉู ุงูู
ูุด
ุชู ููุจูููู ุฃูุญูุงู
ูููููู ููุณุงู
ู
7. They guard their faces behind the veils
As though a cloud guards the radiant sun
ูง. ููููุตูููู ุงูููุฌููู ูู ุงูู
ููุณููุงููู
ูู ููู
ุง ุตุงูู ููุฑูู ุดูู
ุณู ุบูู
ุงู
ู
8. Youโd think them does in the litters
Safe from the arrows that fly all around
ูจ. ููุชูุฑุงููููู ูู ุงููููุงุฏูุฌู ููุงูุบูุฒ
ูุงูู ู
ุง ุฅูู ูููุงููููููู ุงูุณููุงู
ู
9. Palm trees of Baysan, fully ripened
Growing together, supported and erect
ูฉ. ููุฎููุงุชู ู
ูู ููุฎูู ุจููุณุงูู ุฃููููุน
ูู ุฌูู
ูุนุงู ููููุจุชูููููู ุชูุคุงู
ู
10. Their clusters hang over springs of cool water,
Little meadows, behind them rocky hills
ูกู . ููุชูุฏููููุช ุนููู ู
ููุงูููู ุจูุฑุฏู
ูููููููุฌู ูู
ูู ุฏููููุง ููุณููุงู
ู
11. And Kaโb came plodding heavily to tell me:
โStrange times! Rush headstrong into the fray!
ูกูก. ููุฃูุชุงูู ุชููุญูู
ู ููุนุจู ูููู ุงูู
ูู
ุทููู ุฅูููู ุงูููููุซูุฉู ุงูุฅููุญุงู
ู
12. Though you acted not by the rules, let nothing
Grieve you, for every beauty has her defect.โ
ูกูข. ูู ููุธุงู
ู ู
ุง ูููุชู ูููู ูููุง ููุญ
ุฒูููู ุดููุกู ููููููู ุญูุณูุงุกู ุฐุงู
ู
13. Indeed, I was troubled that my cousin Kaโb
Seemed set on what should never be attempted,
ูกูฃ. ููููููุฏ ุฑุงุจููู ุงูุจูู ุนูู
ูููู ููุนุจู
ุฃูููููู ููุฏ ููุฑูู
ู ู
ุง ูุง ููุฑุงู
ู
14. No crime of ours, O clan of Kinanah, rather
I, if we part, will be torn to pieces,
ูกูค. ุบููุฑู ุฐููุจู ุจููู ูููุงููุฉู ุฅูููู
ุฅูู ุฃููุงุฑูู ููุฅูููููู ู
ูุฌุฐุงู
ู
15. I do not count loss of contact a loss, but
I have lost one whose loss is utter destruction,
ูกูฅ. ูุง ุฃูุนูุฏูู ุงูุฅููุชุงุฑู ุนูุฏู
ุงู ููููููู
ูููุฏู ู
ูู ููุฏ ุฑูุฒูุฆุชููู ุงูุฅูุนุฏุงู
ู
16. One of the champions of his tribe, who were
As pillars, white-faced heroes of great deeds,
ูกูฆ. ู
ูู ุฑูุฌุงูู ู
ููู ุงูุฃููุงุฑูุจู ูุงุฏูุง
ู
ูู ุญูุฐุงูู ููู
ู ุงูุฑูุคูุณู ุงูุนูุธุงู
ู
17. Clement to those whose ways pleased them,
But raging lions when rage was required,
ูกูง. ููููู
ู ูููู
ููุงุฆูู
ููู ุฃููุงุฉู
ููุนูุฑุงู
ู ุฅูุฐุง ููุฑุงุฏู ุงูุนูุฑุงู
ู
18. Generous in the days of famine when rain was
Scarce and the bows gave little protection,
ูกูจ. ููุณูู
ุงุญู ููุฏู ุงูุณููููู ุฅูุฐุง ู
ุง
ููุญูุทู ุงูููุทุฑู ููุงูุณุชูููููู ุงูุฑููุงู
ู
19. Men whose fathers were Aws and Abd Amr,
And Kaโb, fair-faced and strongly-built,
ูกูฉ. ููุฑูุฌุงูู ุฃููุจูููู
ููุฃูุจู ุนูู
ุฑูู ููููุนุจู ุจูุถู ุงูููุฌููู ุฌูุณุงู
ู
20. Young men like roaring lions in the hunt
Whose keenness was confused with foolish dreams,
ูขู . ููุดูุจุงุจู ููุฃููููููู
ุฃูุณุฏู ุบููู
ุฎุงููุทูุช ููุฑุทู ุญูุฏููููู
ุฃูุญูุงู
ู
21. And mature men who by their deeds had built
Great glories that made other clans afraid,
ูขูก. ูููููููู ุจููู ููููู
ุฃููููููููู
ู
ูุฃูุซูุฑุงุชู ูููุงุจููุง ุงูุฃูููุงู
ู
22. Time and fate have power over them
And the echoing tombs are filled with their dust,
ูขูข. ุณููููุทู ุงูุฏููุฑู ููุงูู
ููููู ุนููููููู
ููููููู
ูู ุตูุฏู ุงูู
ููุงุจูุฑู ูุงู
ู
23. Such is the end of all mankind
That days will surely bring to ruin,
ูขูฃ. ููููุฐุงููู
ู
ูุตูุฑู ููููู ุฃููุงุณู
ุณูููู ุญูููุงู ุชูุจููููู
ู ุงูุฃูููุงู
ู
24. And in their wake, my soul falls
In sorrow, remembering is my sickness,
ูขูค. ููุนููู ุฅูุซุฑูููู
ุชูุณุงููุทู ูููุณู
ุญูุณูุฑุงุชู ููุฐููุฑูููู
ูู ุณููุงู
ู
25. My she-camels stride proudly, scornful of all
The meadows pour showers on them continuously,
ูขูฅ. ุฅูุจููู ุงูุฅูุจูู ูุง ููุญููููุฒููุง ุงูุฑุง
ุนููู ู
ูุฌูู ุงูููุฏู ุนูููููุง ุงูู
ูุฏุงู
ู
26. With swaying humps looming over the land,
Bones do not diminish their massive frames,
ูขูฆ. ููุชูุฏููููุช ุจููุง ุงูู
ูุบุงุฑูุถู ููููู ุงู
ุฃูุฑุถู ู
ุง ุฅูู ุชููููููููููู ุงูุนูุธุงู
ู
27. Now fat, their gelded rams outpacing riders,
Not tired out, nor worn by saddle or rein,
ูขูง. ุณูู
ูููุช ููุงูุณุชูุญูุดูู ุฃููุฑูุนููุง ูุง ุงูู
ููููู ููููู ูููุง ุงูุณููุงู
ู ุณููุงู
ู
28. Approaching they seem to say โPress on!โ,
Uphill, press on! And press on!
ูขูจ. ููุฅูุฐุง ุฃููุจูููุช ุชููููู ุฅููุงู
ู
ู
ูุดุฑููุงุชู ููููู ุงูุฅููุงู
ู ุฅููุงู
ู
29. Departing they seem to say โEncampments!โ,
Tent walls appear over which rise tent poles,
ูขูฉ. ููุฅูุฐุง ุฃูุนุฑูุถูุช ุชููููู ููุตูุฑู
ู
ูู ุณูู
ุงููุฌู ููููููุง ุขุทุงู
ู
30. And when you surprise them in a hidden dale,
Youโd say โPalms which the East wind makes tremble!โ
ูฃู . ููุฅูุฐุง ู
ุง ููุฌูุฆุชููุง ุจูุทูู ุบููุจู
ูููุชู ููุฎูู ููุฏ ุญุงูู ู
ูููุง ุตูุฑุงู
ู
31. They are like white eggs in the sand grouse nests,
From which the stooping picker gathers nothing,
ูฃูก. ููููู ููุงูุจููุถู ูู ุงูุฃูุฏุงุญูููู ู
ุง ูู
ููุจู ู
ูููุง ููู
ูุณุชูุชูู
ูู ุนูุตุงู
ู
32. Save what their flapping startled from the low scrub
Where first the clouds begin to gather,
ูฃูข. ุบููุฑู ู
ุง ุทููููุฑูุช ุจูุฃููุจุงุฑููุง ุงูููู
ุฑูุฉู ูู ุญููุซู ููุณุชูููููู ุงูุบูู
ุงู
ู
33. They show no weakness though long without water,
A herd whose leader suffers no straying,
ูฃูฃ. ููููู ู
ุง ุฅูู ุชูุจููู ู
ูู ุณููููู ุฃูุฑ
ุนููู ุทููุฏู ููุณูุฑุจููู ููุฏูุงู
ู
34. His brow is frowning darkly, and Thursdayโs
Assembly is blest by him when all gather,
ูฃูค. ู
ููููููุฑูู ุนููู ุญููุงุฌูุจููู ููุบ
ุฑููู ูู ุฌูู
ุนููู ุงูุฎูู
ูุณู ุงููููุงู
ู
35. A horseman pursuing, another gathering strays,
Horses galloping, others calmly grazing,
ูฃูฅ. ูุงุฑุณู ุทุงุฑูุฏู ููู
ููุชูููุทู ุจูู
ุถุงู ููุฎูููู ุชูุนุฏู ููุฃูุฎุฑู ุตููุงู
ู
36. The thrill of the hunt and the foe excited them
Till they were like a closely-knit necklace,
ูฃูฆ. ููุฏ ุจูุฑุงููููู ุบูุฑููุฉู ุงูุตููุฏู ููุงูุฅูุน
ุฏุงุกู ุญูุชูู ููุฃููููููููู ุฌููุงู
ู
37. They cavorted in springtime, and soon got used to
Breaking the rules and exceeding the limits,
ูฃูง. ููุฏ ุชูุตูุนููููู ูู ุงูุฑูุจูุนู ููููุฏ ููุฑ
ุฑูุนู ุฌููุฏู ุงูููุฑุงุฆูุถู ุงูุฃููุฏุงู
ู
38. Racing past dwellings, startled by lanterns,
Frightened by saddles and reins pulling at them,
ูฃูจ. ุฌุงุฐููุงุชู ุนููู ุงูุณููุงุจููู ููุฏ ุฃูู
ุฒูุนูููููู ุงูุฅูุณุฑุงุฌู ููุงูุฅููุฌุงู
ู
39. A barren land, yet the stallions' neighing echoes,
As does the mating call and the femalesโ answering,
ูฃูฉ. ููุฌูุจู ุชูุณู
ูุนู ุงูุตููุงูููู ูููู
ููุญููููู ุงููููุงุญู ููุงูุฅูุฑุฒุงู
ู
40. Its expanse bounded only by mirage
Where the high dunes curve away from the viewer,
ูคู . ุจูุนูุฑูู ุฏููููุง ููุชููุฑููู ุจูุงูููู
ุธู ููููุฏ ุฏูููููู ุงูุฑูุจุงุนู ุงูุจูุบุงู
ู