1. I am torn between two states,
My heart melts with sorrow and life withers away.
١. إني دفعت إلى حالين بينهما
قلبي يذوب أسى والعمر ينقرض
2. I have an ambition that rose like a spear point,
And I have a hand that trembles when giving generously.
٢. لي همّة قد شأت كيوان في قرن
ولي يد عند بذل الجود تنتفض
3. My heart finds peace in fulfilling my dreams, but when
I determine my will, weakness comes to obstruct me.
٣. يرتاح قلبي إلى قطع السرى فإذا
أمضيت عزمي أتاه العجز يعترض
4. Weakness comes only because I live in an ill-omened age,
Become destitute, and recoil from misfortune.
٤. ما العجز إلا لأني أحنف زمن
ومفلس ولشؤم الجد أنتفض
5. Whenever I become poor, my soul refuses disgrace,
Becomes proud, goes astray, even if ruined by affliction.
٥. تأبى لي الضيم نفس كلما افتقرت
عزّت وتاهت وإن أودى بها الحرض
6. When the letter diminishes, the letter in his hand,
It comes to him confidently, though borrowed.
٦. حرفي إذا الحرف قل الحرف في يده
أتاه عن ثقة بالحرف يقترض
7. I have accompanied my age with adversity that mistreats me,
Nothing has weakened me but love and disease.
٧. صاحبت دهري على البأساء يعسف بي
ما هالني منه إلا العشق والمرض