1. Disasters struck in a week
A dish is shared among all
١. حادثات دهمنَ في أسبوع
صحن بالبين في محل الجميع
2. Those misfortunes were planted in the homes
By the hands of time, an evil crop
٢. زرعت في الديار تلك الرزايا
بأكف الأيام شرّ زروع
3. How many homes I built with virtues
And generosity and wearing armor
٣. كم محل عمرته بالمعالي
وببذل اللهى ولبس الدروع
4. Yet misfortunes replaced for me a house
The grave is now my dwelling, a wide place
٤. ثم أبدلتني الرزايا بدار
منزل القرب بالمحل الشسيع
5. My home wherever I was inflamed and tired and my bedding
Is the ground when I lie down
٥. وطني حيث ما ولعت وأعييت وفرشي
الصعيد عند هجوعي
6. My roof the sky and air, my home
My beds, the shoots of plants
٦. وغطائي السماء والجوّ بيتي
ووطائي منابت اليربوع
7. My friend is the barn owl and the harmful
Lion, my provision is wishes, my patience my bedmate
٧. وسميري السرحانُ والأسد الضا
ري وزادي المنى وصبري ضجيعي
8. Sand covers my feet, hands, and pillow
My friend is my thoughts and poetry, my spring
٨. وطمرّيَ رجلي وكفّي وسادي
وأنيسيَ فكري وشعري ربيعي
9. Traveling in the lands east and west
Broke in my coming and going
٩. سائحاً في البلاد شرقا وغربا
مفلسا في توجّهي ورجوعي
10. I have two wounded cheeks, one
for my humility, another for my tears
١٠. لي خدّان مقرحان فخَذّ
لخضوعي وآخرٌ لدموعي
11. And my tear's god overflows from the eye
Sometimes with water and sometimes with weeping
١١. وإله دمعتي تفيض من العي
ن بماء وتارة بنجيع
12. But when my livelihood narrowed
I expanded it with contentment
١٢. غير أنّي لمّا تضايق عيشي
وتدانى أوسعتهُ بالقنوع
13. Extending his hand to God, not people
Useless for glory, not losing
١٣. باسطٌ كفّه إلى الله لا النا
س مضاع للمجد غير مضيع
14. I gained nothing from astrology until
It obeyed the days, no longer obedient
١٤. ما تكسّبت بالتنجّم حتى
صار طوع الأيام غير مطيع
15. When I inherited the ropes of glory and
The people of the time bore every horror
١٥. حين رثت حبائل المجد واستح
مل أهل الزمان كل فظيع
16. I have as a model among the people
My father Al-Qasim, of eloquent tongue
١٦. لي من الناس أسوة في
أبي القاسم نصر ذي المنطق المطبوع
17. He avoided praising the vile and endured patience
So everything difficult came to him
١٧. عاف مدح اللئام واستحمل الصب
ر فأدنى إليه كل منيع
18. He never stopped baking bread until
Patience enthroned him in the high place
١٨. لم يزل يخبز الأرز إلى أن
ناطهُ الصبر بالمحل الرفيع
19. Time learned it had betrayed Al-Qasim
So it repaired him after injury and pain
١٩. علم الدهر أنه خان نصرا
فتلافاهُ بعد ضربٍ وجيع
20. The work of days is sometimes happiness
and misfortune, and misfortune is the worst work
٢٠. وصنيعُ الأيام طورا سعود
ونحوسٌ والنحسُ شر صنيع
21. And the beloved is my intercessor with me
And my intercessor with him is the worst intercessor
٢١. وشفيع الحبيب عندي شفيعٌ
وشفيعي إليه شرّ شفيعِ