Feedback

If you punish the wicked, then how wise!

ุฅุฐุง ุนุงู‚ุจุช ุดุฑูŠุฑุง ููƒุญู„ุง

1. If you punish the wicked, then how wise!
For cruelty may warrant such cruel demise.

ูก. ุฅุฐุง ุนุงู‚ุจุช ุดุฑู‘ูŠุฑุง ููƒุญู„ุง
ูู‚ุฏ ูŠุณุชูˆุฌุจ ุงู„ูƒุญู„ ุงู„ุธู„ูˆู…

2. Did you not see how God blinded a folk
Of evildoers, though their acts He could invoke?

ูข. ุฃู„ู… ุชุฑูŽ ูƒูŠู ุฃุนู…ู‰ ุงู„ู„ู‡ ู‚ูˆู…ุง
ู…ู† ุงู„ุฃุดุฑุงุฑ ูˆู‡ูˆ ุจู‡ู… ุนู„ูŠู…

3. And treated them as they did merit-
With knowledge supreme and vision to ferret.

ูฃ. ูˆุนุงู…ู„ูŽู‡ูู… ุจู…ุง ุงุณุชูˆุฌุจูˆู‡
ุจุนู„ู… ู…ู†ู‡ ูˆุงู„ุฃุนู„ู…ู‰ ู…ุดูˆู…

4. The sinner may wander and guiltily grieve,
But God's sentence on the blind shall not leave.

ูค. ูŠุญุฏู‘ ุงู„ูุงุณู‚ ุงู„ุฌุงู†ูŠ ููŠุจุฑุง
ูˆุญุฏู‘ ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุงู„ุฃุนู…ู‰ ู…ู‚ูŠู…

5. Their refuge was โ€˜Akabah, which then failed
And all who dwelled in its shelter then wailed.

ูฅ. ูˆูƒุงู†ุช ุนูƒุจุฑุง ู„ู‡ู… ู…ุญู‘ู„ุง
ููƒู„ู‘ู‡ูู…ู ุจุธุงู‡ุฑูู‡ุง ุงู„ู„ุฒูˆู…

6. Do you hope to lure the pious therein,
As it was before? Barren women donโ€™t birth again!

ูฆ. ุฃุชุทู…ุน ุฃู† ุชุทุฑู‘ู ุจุงู„ู…ุตู‘ู„ูŠ
ูƒู…ุง ูƒุงู†ุช ูˆู‡ู„ ุชู„ุฏ ุงู„ุนู‚ูŠู…

7. It's rubble, O Bani Shayban, so mourn-
Like a bereft mother who's suckling was shorn.

ูง. ุญุทุงู…ุง ูŠุง ุจู†ูŠ ุดูŠุจุงู† ูุงุจูƒูˆุง
ูƒู…ุง ูŠุจูƒูŠ ู„ุฏุฑู‘ุชู‡ ุงู„ูุทูŠู…

8. This is the fate you promptly were served,
While with God, all plaintiffs shall be heard.

ูจ. ูู‡ุฐุง ุนุงุฌู„ ู„ูƒู… ุฌุฒุงุก
ูˆุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ ุชุฌุชู…ุน ุงู„ุฎุตูˆู