Feedback

I am innocent of the creed of evildoers

برئت من عقيدة الأشرار

1. I am innocent of the creed of evildoers
Who prohibited visiting the Chosen One

١. بَرئتُ مِن عقيدةِ الأشرارِ
مَن مَنعوا زيارةُ المختارِ

2. Though it is a means to the Creator
In every good, past and future

٢. وَأنَّهُ وَسيلةٌ للباري
في كلِّ خَيرٍ سالفٍ وطاري

3. To bring benefit or ward off harm
Come, let us traverse the deserts

٣. بِجَلبِ نفعٍ أو بدفع ضرّ
هَيّا بنا لنقطعَ الصَحاري

4. With railroads and steam
To unfold before us the pages of the wilderness

٤. بِسككِ الحديدِ والبخارِ
تَطوي بنا صحائفَ القفارِ

5. Passing by like lightning before sights
Going and coming back in a month

٥. تمرُّ مثلَ البرق بالأبصارِ
غُدوّها رَواحُها كشهرِ

6. Ships that sail into the lands
Without them, the ships of the seas

٦. سُفنٌ بِنا تمخرُ في البراري
مِن دونِها سفائنُ البحارِ

7. We ride the train
We come to the goodly Taybah upon embers

٧. نَركبُ مِنها عجلَ القطارِ
نَأتي إِلى طيبةَ فوق نارِ

8. We pass to Paradise over the Bridge
To be neighbors to the best Neighbor

٨. نَمرُّ للجنَّةِ فوقَ الجسرِ
نَكونُ جيرانا لخيرِ جارِ

9. His kindness flows in every place
We visit the best of messengers and the virtuous

٩. إِحسانهُ في كلّ قطرٍ جاري
نَزورُ خيرَ الرسل الأخيارِ

10. In the best mosque and the best abode
And his grave, and God, the best grave

١٠. في خيرِ مسجدٍ وخير دارِ
وَقبرهُ واللَّه خير قبرِ

11. Honored with the Master of holy sites
He treats pilgrims with utmost kindness

١١. أَكرِم بهِ مِن سيّد مُزارِ
يَعطفُ بِالحُسنى على الزوّارِ

12. They come to him from the far reaches
He returns them, successful, from his precincts

١٢. يَأتونهُ مِن شاسعِ الأقطارِ
يُعيدُهم بالفوزِ بالأوطارِ

13. In religion, worldly life and the Day of Gathering
The finest of creations, the elite of the virtuous

١٣. في الدينِ وَالدُنيا ويوم الحشرِ
خيرُ البرايا نُخبة الأخيارِ

14. With every merit and estimation
For his worth is the weightiness of the decree

١٤. بِكلِّ فَضلٍ كان واِعتبارِ
لِقدرهِ رَجاحةُ المقدارِ

15. He dominated the world in every age
And his time the master of every time

١٥. سادَ الوَرى في سائر الأعصارِ
وَعَصرهُ سيّدُ كلِّ عصرِ

16. The sun of guidance and source of lights
And spring of goodness for the righteous

١٦. شمسُ الهُدى ومنبعُ الأنوارِ
وَمصدرُ الخيرات للأخيارِ

17. The valleys drew from it their glow
As did all the seas

١٧. منهُ اِستمدّت نورها الدراري
كَما اِستمدّت سائر البحارِ

18. Full moons and a flooding sea
What excellent neighbors were the folk of the carpenter!

١٨. مُمِدُّ بدرٍ وممدُّ بحرِ
نعمَ الجَواري مِن بَني النجّارِ

19. They rejoiced in the love of the Chosen Elect
With tambourine they sang to all comers

١٩. فُزنَ بحبِّ المُصطفى المختارِ
بِالدفِّ قَد غنّين للحضّارِ

20. How excellent is Muhammad as a neighbor!
The Helpers obtained through him all pride

٢٠. يا حبّذا محمّدٌ من جارِ
حازَ بهِ الأنصارُ كلّ الفخرِ

21. However numerous the praises of the Elect
They delight every listening reciter

٢١. مَهما تَكُن مَدائحُ المختارِ
تطربُ كلّ سامعٍ وقاري

22. We do not disdain praising him in verse
After the Creator has praised him

٢٢. لَسنا نَفيهِ المدحَ بالأشعارِ
مِن بعدِ ما أَثنى عليه الباري

23. And his praises were mentioned in the Remembrance
Its Quran gives life to every reciter

٢٣. وَذُكرَت أَمداحهُ في الذكرِ
قُرآنهُ المُحيي لكلِّ قاري

24. It gave life to lands and wilds
Against enemies like an unsheathed sword

٢٤. أَحيا البَرايا منه والبراري
عَلى العِدا كالصارمِ البتّارِ

25. And each letter of it has the power to cleave
Through it Islam obtained all victory

٢٥. وَكلُّ حرف منهُ ذو الفقارِ
حازَ بهِ الإسلامُ كلّ النصرِ

26. He is a means for us to the Creator
Through him we seek victory over disbelievers

٢٦. طهَ لَنا وَسيلةٌ للباري
نَبغي بهِ النصرَ على الكفّارِ

27. His enemy is devoid of all good
And his secret flows in every land

٢٧. عَدوّه مِن كلِّ خيرٍ عاري
وَسرّهُ في كلِّ قطرٍ ساري

28. In every sea and in every mainland
Save us from tribulation in deep darkness

٢٨. في كلِّ بَحرٍ وبكلِّ برِّ
صِرنا منَ المحنةِ في غمارِ

29. From multitudinous afflictions come in waves
In an age arranged for going backwards

٢٩. مِن كثرةِ المصائب الطواري
في زَمَنٍ دُبّر بالإدبارِ

30. The lion in it is subdued by the donkey
And good overwhelmed turns to evil

٣٠. الليثُ فيهِ اِنقاد للحمارِ
وَالخيرُ مَغلوباً غدا للشرِّ

31. The flames of atheism toss with embers
And if the religion is safe from disbelievers

٣١. رَمَت لَظى الألحادِ بالشرارِ
وَالدينُ إِن يسلَم من الكفّارِ

32. It is hurt by us, the heedless multitude
So guard it, Lord, from the wicked

٣٢. تُؤذيهِ منّا عصبةُ الأغمارِ
فَاِحرسهُ يا ربِّ من الأشرارِ

33. The people of heresy and unbelief
And protect it in deserts and wastelands

٣٣. مِن أهلِ بدعة وأهل كفرِ
وَاِحفظهُ بالأنجادِ والأغوارِ

34. As You protected the treasure behind a wall
For it is surrounded by dangers

٣٤. كَما حفظتَ الكنز بالجدارِ
فَإنّه أُحيط بالأخطارِ

35. Fearing destruction from few defenders
My God, replace its hardship with ease

٣٥. يَخشى الرَدى مِن قلّة الأنصارِ
أَبدِل إِلهي عسره باليسرِ

36. And have mercy, my God, on the community of Your Chosen
Though its earliest enemies are extremely vile

٣٦. وَاِرحَم إِلهي أمّة المختارِ
أولِ عِداها غاية الصغارِ

37. And gentle with it, Lord, in Your decrees
And protect it from every harm come in waves

٣٧. وَاِلطُف بِها يا ربِّ في الأقدارِ
وَوقّها مِن كلّ سوءٍ طاري

38. And forgive it, Lord, all burdens
Drape over it the fairest of veils

٣٨. واِغفر لَها يا ربِّ كلّ وزرِ
أَسبِل علَيها أجملَ الأستارِ

39. O Knower of the unseen mysteries
And enrich it with Your streaming bounty

٣٩. يا عالماً بغامض الأسرارِ
وَأَغنِها بِفضلك المدرارِ

40. And dishonor its enemies with abasement
Afflict them, O Lord, with every loss

٤٠. وَاِرم أَعاديها بكلّ عارِ
أَلحِق بِهم يا ربّ كلّ خسرِ

41. O our Lord, with the best of the virtuous
Muhammad Your beloved Elect

٤١. يا ربَّنا بِخيرةِ الأخيارِ
محمّدٍ حبيبكَ المختارِ

42. Better through him our conditions, O Creator
And cast the enemies of religion into confusion

٤٢. حسّن بهِ أَحوالنا يا باري
وَاِرم أَعادي الدين بالبوارِ

43. In every Najd and every gorge
And bless ceaselessly, O Lord

٤٣. في كلِّ نَجدٍ وبكل غورِ
وصلِّ يا ربِّ بلا اِنحصارِ

44. Upon him and his Family immaculate
His Companions and all the virtuous

٤٤. عليهِ مع آلٍ له أطهارِ
وَصحبهِ وسائرِ الأخيارِ

45. And every Muslim in every abode
And seal for us, our Lord, with the good.

٤٥. وَكلِّ مسلمٍ بكلّ دارِ
وَاِختم لَنا يا ربّنا بالخيرِ