Feedback

For God, what has disturbed the lightning flash

ู„ู„ู‡ ู…ุง ู‡ุงุฌ ู„ู…ุน ุงู„ุจุงุฑู‚ ุงู„ุณุงุฑูŠ

1. For God, what has disturbed the lightning flash
That flickered over a strangerโ€™s heart fleeing home?

ูก. ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู ู…ุง ู‡ุงุฌูŽ ู„ูŽู…ุนู ุงู„ุจุงุฑูู‚ู ุงู„ุณูŽู‘ุงุฑููŠ
ุนูŽู„ู‰ ููุคุงุฏู ุบูŽุฑูŠุจู ู†ุงุฒูุญู ุงู„ุฏูŽู‘ุงุฑู

2. It forged ahead in the horizon like active fire
That strips the nightโ€™s clothes from its outstretched hand.

ูข. ุฃูŽูƒูŽุจูŽู‘ ููŠ ุงู„ุฃููู‚ู ู…ูู†ู‡ู ู‚ุงุฏูุญูŒ ุนูŽู…ูู„ูŒ
ูŠูŽู†ู‚ูŽุฏูู‘ ุซูŽูˆุจู ุงู„ุฏูู‘ุฌูŽู‰ ุนูŽู† ุฒูŽู†ุฏูู‡ู ุงู„ูˆุงุฑููŠ

3. The zephyr and the birds were mine when I lived in my country,
But I've been distraught by my home and environs.

ูฃ. ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุตูู‘ุจุง ูˆูŽุทูŽุฑูŠ ุฅูุฐ ูƒูู†ุชู ููŠ ูˆูŽุทูŽู†ููŠ
ููŽู‚ูŽุฏ ููุฌูุนุชู ุจูุฃูŽูˆุทุงู†ููŠ ูˆูŽุฃูŽูˆุทุงุฑููŠ

4. Where are those meadows and their dwellers?
And where are my evenings and dawns there?

ูค. ููŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฑูู‘ุจู‰ ูˆูŽุงู„ุณูŽู‘ุงูƒูู†ูˆู†ูŽ ุจูู‡ุง
ูˆุฃูŽูŠู†ูŽ ููŠู‡ุง ุนูŽุดููŠูŽู‘ุงุชููŠ ูˆูŽุฃูŽุณุญุงุฑููŠ

5. Playgrounds that the windsโ€™ hands scattered.
Take what coins you want minted and stamped!

ูฅ. ู…ูŽู„ุงุนูุจูŒ ู†ูŽุซูŽุฑูŽุช ุฃูŽูŠุฏููŠ ุงู„ุฑูู‘ูŠุงุญู ุจูู‡ุง
ู…ุง ุดูุฆุชูŽ ู…ูู† ุฏูุฑู‡ูŽู…ู ุถูŽุฑุจู ูˆูŽุฏูŠู†ุงุฑู

6. Why doesn't time have a noble one to gently restrain it
When it bares its fangs and claws to shred my skin?

ูฆ. ู…ุง ู„ูู„ุฒูŽู‘ู…ุงู†ู ุฃูŽู„ุง ุญูุฑูŒู‘ ูŠูู†ูŽู‡ู†ูู‡ูู‡ู
ูŠูŽูุฑููŠ ุฃูŽุฏูŠู…ูŠ ุจูุฃูŽู†ูŠุงุจู ูˆูŽุฃูŽุธูุงุฑู

7. I held it to the right of manners but it made me feel
That manners and poems are the wrong Iโ€™ve done.

ูง. ู†ูŽุดูŽุฏุชูู‡ู ุญูŽู‚ูŽู‘ ุขุฏุงุจูŠ ููŽุฃูŽุดุนูŽุฑูŽู†ูŠ
ุจูุฃูŽู†ูŽู‘ ุฐูŽู†ุจููŠูŽ ุขุฏุงุจูŠ ูˆูŽุฃูŽุดุนุงุฑููŠ

8. Every dark night encompassed me,
Where wine lay hidden in its vat.

ูจ. ุชูŽูƒูŽู†ูŽู‘ููŽุชู†ููŠูŽ ู…ูู†ู‡ุง ูƒูู„ูู‘ ู…ูุธู„ูู…ูŽุฉู
ูƒูŽู…ูŽู†ุชู ููŠู‡ุง ูƒูู…ูˆู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู…ุฑู ููŠ ุงู„ู‚ุงุฑู

9. Abu Hasan, I've grown weak among you
And seldom has a free soul weakened mid the free.

ูฉ. ุฅูู†ูู‘ูŠ ุฃูŽุจุง ุญูŽุณูŽู†ู ู‚ูŽุฏ ุถูุนุชู ุจูŽูŠู†ูŽูƒูู…ู
ูˆูŽู‚ูŽู„ูŽู‘ ู…ุง ุถุงุนูŽ ุญูุฑูŒู‘ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุญุฑุงุฑู

10. Will you submit to the injustice of Time, your neighbor,
When the duty of neighbors never lapsed in you?

ูกู . ุฃูŽุชูุณู„ูู…ููˆู†ูŽ ู„ูุฌูŽูˆุฑู ุงู„ุฏูŽู‘ู‡ุฑู ุฌุงุฑูŽูƒูู…ู
ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุถูุน ู‚ูŽุทูู‘ ููŠูƒูู… ุฐูู…ูŽู‘ุฉู ุงู„ุฌุงุฑู

11. How many hands extended to you have I not denied,
Giving them my commendation swift as birds in flight?

ูกูก. ูˆูŽูƒูŽู… ูŠูŽุฏู ู„ูŽูƒูŽ ุนูู†ุฏูŠ ู„ูŽุณุชู ุฃูŽูƒููุฑูู‡ุง
ุฃูŽู…ุทูŽูŠุชูู‡ุง ู…ูู† ุซูŽู†ุงุฆููŠ ุธูŽู‡ุฑูŽ ุทูŽูŠู‘ุงุฑู

12. When praise yields no hope, leave me to my poems
And travels for I've grown aloof from life's delight.

ูกูข. ุฅูุฐุง ุงู„ู…ูŽุฏุงุฆูุญู ู„ูŽู… ูŠูุณููุฑ ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽู…ูŽู„ูŒ
ููŽุฎูŽู„ูู‘ู†ูŠ ู„ูู…ูŽู†ุงุฏูŠุญูŠ ูˆูŽุฃูŽุณูุงุฑููŠ

13. I told my soul, "Patience, O most patient mother!"
Poverty's hardship but I'm pleased with it

ูกูฃ. ููŽู‚ูŽุฏ ุนูŽุฒูŽุจุชู ุนูŽู†ู ุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ูˆูŽุจูŽู‡ุฌูŽุชูู‡ุง
ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูู„ู†ูŽู‘ูุณู ุตูŽุจุฑุงู‹ ุฃูู…ูŽู‘ ุตูŽุจูŽู‘ุงุฑู

14. When I see wealth stained with disgrace.

ูกูค. ู…ุง ุฃูŽุตุนูŽุจูŽ ุงู„ููŽู‚ุฑูŽ ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŠ ุฑูŽุถูŠุชู ุจูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุงู„ุบูู†ู‰ ููŠ ุฌุงู†ูุจู ุงู„ุนุงุฑู