1. The wilderness has brought us to the edge of al-Ghadaa
Give us back that affection which has passed
١. أجارَتَنا بالغورِ جانبَ الغَضا
أعيدي لنا ذاك الودادَ الذي مضى
2. And do not deprive us of the sight of your beauty
For our souls writhe in the agony of separation
٢. ولا تحرمينا من جمالكِ نظرَةً
فأرواحُنا من لوعةِ البين تنتَضا
3. Is aloofness becoming in you, while my heart is enamored
With love for you, though vast is the firmament?
٣. أيحسنُ منك ِالصدّ والقلبُ مغرمٌ
بحبِّكِ قد ضاقَت بهِ رحبُ الفضا
4. I wish an apparition in dreams would visit me
Yet how can a specter visit one who does not slumber?
٤. أوَدُّ خَيالاً في المنامِ يزورُني
وكيفَ يزورُ الطيفُ من ليسَ يُغمِضا
5. My hopes have focused on she whose heart
Remains captive, not ceasing to harbor resentment
٥. فمُنّى بإقبال على من فؤادهُ
أسيرُ جوىً لم يزل فيك مغرِضا
6. By your rights, worry has not distracted me
Nor has the lightning of yearning in my heart grown dim
٦. وحقكِ ما عَنَّ السلوَ بخاطري
وما زالَ برقُ الشوقِ في القلبِ مومِضا
7. And I swear by the pact you know
You are the one whom my heart obeys, in joy and sorrow
٧. وأقسمُ بالعهدِ الذي تعرِفونَهُ
لأنتُم منى قلب على السخطِ والرِضا